蜂房割蜜留度年,中林置罝长击鲜。 朔风吹空塞北户,束薪明暖初无烟。 缺篱补疏已乍密,败屋鬋茅元自坚。 官租事空不复出,积雪塞径长昼眠。 田家此乐不知老,儿孙满前俱寿考。 世俗荣名多变更,不似田翁一生好。
冬
译文:
在这寒冷的冬日里,人们从蜂房割下蜂蜜留存起来,准备用来度过漫长的一年。在山林中安置好捕兽的网,时不时就能猎获新鲜的猎物。
凛冽的北风呼啸着,将天空都吹得空荡荡的,人们赶紧堵住北面的窗户抵御严寒。屋里燃起一捆柴火,明亮又温暖,而且刚开始烧还没有烟雾。
那篱笆有了缺口和稀疏的地方,人们动手修补,现在已经变得紧密了;破旧的房屋用茅草覆盖修缮,原本就坚固,如今更加结实。
官府的租税都已经交清,再也不用为此操心出门奔波了。外面的道路被积雪封堵,正好可以舒舒服服地整天睡大觉。
农家有着这样的乐趣,都感觉不到年岁的增长了。儿孙们围绕在身边,一家人都能健康长寿。
尘世中那些荣华名利常常变化不定,哪比得上这农家老翁安稳又美好的一生啊!
纳兰青云