东城水深色如黛,居人来过不知爱。 我浮扁舟转城曲,苍烟古树寒相对。 忽如身在松江游,况有渔子前操舟。 霜天黯黯始下雁,雪浪杳杳频惊鸥。 万鱼挂网同时急,赤鲤长大犹人立。 旧疑古潭有神物,倏见金鳞却腾入。 檝师献功喜相顾,岸傍欢声仍坌集。 主人置酒乐未央,艇子行炙轻相及。 吴酸缕鲙白玉盘,四座相喻同加餐。 人生万事岂有难,我能为公成此欢,兴极意移令我叹。 落日蔼蔼沈云端,岸草露白天风寒。
城东观鱼
译文:
城东的湖水很深,颜色如同青黑色的颜料,居住在这里的人常常路过,却不懂得欣赏这份美景。
我驾着一叶扁舟,沿着城边的弯曲河道前行,四周只有苍茫的烟雾和古老的树木,在寒冷中与我相对。
忽然间,我感觉自己仿佛置身于松江之上游览,更何况还有渔夫在前面为我划船。
霜意浓重的天空阴沉沉的,大雁开始南飞;江面上涌起的雪浪浩渺无边,频频惊起栖息的鸥鸟。
无数的鱼撞进了渔网,一时间网里的鱼都在拼命挣扎;有一条红色的鲤鱼体型特别大,像人一样直立在网中。
我原本就怀疑这深潭里藏着神异的物件,转眼间就看见金色鳞片一闪,那鱼竟然又挣脱渔网,腾跃着钻入水中。
船夫献上捕获的鱼,彼此欣喜地对视;岸边的人们也欢呼起来,声音纷杂地汇集在一起。
主人摆下酒宴,欢乐的氛围正浓;小艇往来穿梭,不断地送来新烤好的鱼肉。
厨师用吴地独特的调料切出如白玉般的生鱼片,放在精美的盘子里,四座的人互相示意,一同尽情享用美食。
人生中的万事难道真的有那么难吗?我能为大家带来这样的欢乐。可当兴致到了极点,心境也随之转变,这让我不禁感叹。
夕阳渐渐西沉,在云层的尽头散发着柔和的光;岸边的草上结满了白色的霜露,寒风瑟瑟,天气越发寒冷。
纳兰青云