寄赵大观度支

上天生贤杰,有意康斯民。 六十不大用,徒劳何足云。 堂堂赵夫子,德与往哲邻。 尝冠獬豸冠,血面婴龙鳞。 身轻秋叶危,大典虞湮沦。 予时忝同僚,附骥愿亦伸。 自尔均出处,荏苒十四春。 不肖罢蜀使,迂谬众所髌。 君独怜其心,抚劳意益亲。 特枉廉按车,再宿骖行尘。 愧无管氏才,蒙此鲍叔仁。 苍皇掺袂去,分老江湖滨。 前年易边麾,揖君东都门。 君方领部使,迎遇谓可频。 不作旬浃别,各走西征轮。 后前数舍间,音旨徒相闻。 到官但引领,莫觌綦与巾。 道大果难合,税冕宁逡巡。 投劾勇自丐,就养归丘樊。 君志固为得,我怀谁与论。 命驾适千里,兹义古所敦。 有守念系匏,空望南山云。

译文:

上天孕育出贤才俊杰,是有意让他们来造福百姓的。可有的人到了六十岁还没能得到重用,白白地辛苦付出,这又有什么值得说的呢? 赵夫子您仪表堂堂,品德可以和古代的贤哲相媲美。您曾经头戴獬豸冠担任御史之职,直言进谏,哪怕触怒了帝王。那时您的处境就像秋天的落叶一样危急,国家的重要典章制度也面临着被埋没的危险。 我当时有幸能和您成为同僚,就像依附在良马身后一样,也希望能施展自己的抱负。从那以后,我们无论是出仕还是隐居都有着相似的经历,时光荏苒,已经过去了十四个春秋。 我没什么才能,被免去了蜀地的官职,因为迂腐荒谬被众人排挤。只有您能理解我的心意,安慰我、鼓励我,对我愈发亲近。您还特意屈尊,坐着巡察的车,停留了两晚,陪伴我前行。我惭愧自己没有管仲那样的才能,却承蒙您有鲍叔牙一样的仁义。 后来我们匆忙分别,各自老去在江湖之畔。前年我调任边关的官职,在东都城门与您作揖告别。当时您正担任着部使的职务,我以为之后还能经常见面。没想到才分别不到十天,我们又各自踏上了西征的路途。 虽然我们前后相距不过几里路,却只能通过声音和信件相互问候。我到任后只能伸长脖子盼望,却始终没能见到您的身影。 您的志向高远,确实难以和世俗相合,所以您毅然辞官,毫不迟疑。您主动请求免去官职,回家奉养父母。您的志向固然是达成了,但我的心事又能和谁诉说呢? 我本应该驾车远行千里去看望您,这种情义在古代就是被人们所推崇的。可我被官职所束缚,就像系在树上的匏瓜一样不能自由行动,只能徒然地望着南山的云。
关于作者
宋代范纯仁

暂无作者简介

纳兰青云