幽圃多清致,人贤乐有余。 游心同艺苑,归兴若田庐。 畦广容栽药,门扃为著书。 筑台占岳顶,凿沼洒伊渠。 庵倣卢仝屋,坊邻白傅居。 拂床留倦客,种竹荫游鱼。 弄水衣襟湿,遵流酒醆徐。 园翁名草木,山鸟戏阶除。 密席延商皓,高风迈汉疏。 城西老诗伯,独免醉登车。
同张伯常会君实南园
译文:
幽静的园子有着诸多清雅的景致,与贤德的人相聚让人快乐无穷。
我们一起在这如同艺术之园的地方尽情畅游,心中归隐田园的兴致愈发浓厚。
园中的菜畦宽阔,可以栽种各种草药;园门常闭,主人在这里专心著书。
在山顶筑起高台,可以俯瞰美景;开凿池塘,引来伊渠的水注入其中。
庵室仿照卢仝的屋子样式建造,园坊与白居易居住过的地方相邻。
主人会为疲倦的客人整理床铺,种下的竹子在水中为游鱼投下荫凉。
在水边嬉戏,衣襟都被弄湿了;沿着水流缓缓地举杯饮酒。
园中的老翁能叫出各种草木的名字,山间的鸟儿在台阶上欢快嬉戏。
主人以丰盛的宴席款待像商山四皓那样的贤才,他高尚的品格超过了汉代的疏广。
城西那位擅长作诗的老者,独自避免了醉后乘车的狼狈。
纳兰青云