客有传朝议欲以子瞻使高丽大臣有惜其去者白罢之作诗以纪其事

文章异域有知音,鸭绿差池一醉吟。 颖士声名动倭国,乐天辞笔过鸡林。 节髦零落毡吞雪,辩舌纵横印佩金。 奉使风流家世事,几随浪拍海东岑。

译文:

这不是一首严格意义上的古诗词,而是诗题和一首诗。下面先把诗题大致翻译一下,再翻译整首诗。 ### 诗题翻译 有客人传言朝廷商议打算派子瞻(苏轼)出使高丽,大臣中有舍不得他离开的人,便向朝廷进言,此事作罢,我写诗来记录这件事情。 ### 诗歌翻译 在遥远的异国他乡,也会有人欣赏您的文章,就像我们或许能在鸭绿江旁,参差不齐的景致中一同畅快地饮酒吟诗。 昔日,殷颖士的声名远扬到了倭国;白居易的诗文更是流传到了鸡林国,广受欢迎,您的才华也定会如此。 若您出使,或许会遭遇艰难困苦,就像苏武手持的符节上旄牛尾毛都脱落了,只能吞毡嚼雪;但您也会凭借纵横的辩才,赢得荣誉,就像身上佩戴着金印一般光彩。 苏家向来有出使的风雅传统和事迹,这些往事仿佛也随着海浪一次次地拍打着海东的山峰。
关于作者
宋代孙觉

(1028—1090)高邮人,字莘老。少从胡瑗学。仁宗皇祐元年进士。嘉祐中编校昭文馆书籍,授馆阁校勘。神宗即位,历右正言、知谏院、同修起居注、知审官院。熙宁中因反对青苗法,谪知广德军,历湖、庐等州,后召为太常少卿,改秘书少监。哲宗立,拜御史中丞。以疾提举舒州灵仙观。有文集、奏议、《易传》、《春秋经解》等。

纳兰青云