在昔皇祐,蛮党交构。 聚为伏枭,起为攫兽。 出人不意,其锋甚锐。 州无敌兵,城无守备。 所在奔亡,贼势益张。 横身扞蔽,爰有晋康。 羸兵数百,摧坚沮敌。 殊死血战,气吞逆贼。 按剑一呼,眦裂吻拆。 凶焰方炽,公方虎视。 人方忧死,饱食鼾睡。 勇如项籍,哀歌恻恻,为虞姬泣。 康州不然,忘其妻息。 猛如敖曹,强梁粗豪,伏藏于桥。 康州不然,坐叱凶妖。 李陵壮夫,终降匈奴,老母何辜。 颜鲁虽贤,所守不坚,大节不全。 奇哉康州,其勇绝类。 以义配勇,其本在内。 不动如山,不倾如地。 何物可摇,何兵可制。 如令不死,社稷所恃。 如令复生,可备宿卫。 佩刀骖乘,势戟殿陛。 用之朝廷,朝廷之纲。 使当一面,胜于金汤。 无疆无界,人迹鬼方。 知有斯人,中国之光。 若斯人者,决不徇利。 肝胆可沥,头璧可碎。 生乎由是,死乎由是。 生亦可贵,死亦可贵。 死而有子,时方三岁。 死中得活,此乃天意。 使世其家,世为忠义。 子子孙孙,永不失坠。 我为此诗,激励万世。
忠烈诗
译文:
在过去的皇祐年间,南方少数民族中的叛乱势力相互勾结谋划。他们聚集起来就像潜伏的恶枭,行动起来如同凶猛的野兽四处攫取。他们常常出其不意地发动攻击,锋芒十分锐利。当时,州里没有能抵抗的军队,城防也毫无准备。所到之处,百姓都奔逃流亡,贼寇的势力愈发嚣张。
在这样危急的时刻,挺身而出进行捍卫的,是晋康太守(这里的晋康代指康州知州赵师旦)。他手下只有几百名瘦弱的士兵,却能摧毁敌人的坚固防线,让敌军受挫。他们进行殊死的血战,气势足以吞灭那些逆贼。晋康太守按剑一声怒吼,眼眶都要裂开,嘴唇也因愤怒而破裂。
当贼寇的凶焰正盛时,晋康太守像猛虎一样怒视着他们。当人们都在担忧死亡的时候,他却能饱餐一顿然后酣然入睡。他的勇敢就像项羽,但项羽在困境中还会为虞姬哀伤哭泣;而晋康太守却能忘掉自己的妻子儿女,一心投入战斗。
他勇猛如同高昂敖曹,但高昂敖曹有时也会因敌强而伏藏于桥;晋康太守却能镇定地坐在那里叱骂那些凶恶的妖怪(指贼寇)。李陵本是壮士,最终却投降了匈奴,让老母亲无辜受累;颜真卿虽然贤能,但在某些事情上坚守不够坚定,大节有所缺失。
晋康太守真是太奇特了,他的勇敢无人能及。他把正义和勇敢结合在一起,这种品质源于内心。他稳如泰山,坚如大地。什么东西能够动摇他,什么军队能够制服他呢?如果他没有死,那可是国家可以依靠的栋梁啊。如果他能复活,完全可以担任宫廷的宿卫。他佩着刀陪在皇帝车驾旁,手持长戟站立在宫殿台阶前。
如果把他任用在朝廷,那将是朝廷的纲纪所在。让他独当一面,比坚固的城池还要可靠。就算是在那荒远得人迹罕至、如同鬼方的地方,只要人们知道有这样的人存在,都会认为这是中国的荣光。
像晋康太守这样的人,绝对不会为了利益而屈服。他可以把肝胆都沥出来,头颅和身体都可以破碎。生是因为坚守正义,死也是因为坚守正义。生固然可贵,死也同样可贵。
他死的时候,儿子才三岁。这个孩子却能在死亡的阴影中存活下来,这真是上天的旨意啊。希望他的家族世代传承,世世代代都保持忠义的品格。子子孙孙,永远都不丧失这种精神。
我写下这首诗,就是为了激励千秋万代的人。
纳兰青云