大河上天章公顾子敦

万物皆有性,顺其性为大。 顺之则无变,反之则有害。 禹之治河也,浚川而掘地。 水行乎地中,其性安而遂。 因地为之防,犹恐不足制。 故附之山足,使循山而行。 山不可必得,或原阜丘陵。 水行乎两间,既固而既宁。 及将近下流,山远而地平。 渠裂为二道,河分为九形。 虽暴不得怒,虽盛不得盈。 所以顺而制,归之于沧溟。 后代蒙其业,历世六七十。 凡千有余年,而无所决溢。 国君与世主,岂皆尽有德。 盖繇河未徙,一皆循禹迹。 河道既一徙,下涉乎战国。 水行平地上,迺堤防堙塞。 其时两堤间,实容五十里。 水既有游息,堤无所啮毁。 后世迫而坏,河役始烦促。 伐尽魏国薪,下尽淇园竹。 群官皆负薪,天子自临督。 其牲用白马,其璧用白玉。 歌辞剧辛酸,姑不至号哭。 瓠子口虽塞,宣房宫虽筑。 其后复北决,分为屯氏河。 遂不复堤塞,塞亦无如何。 两河既分流,害少而利多。 久之屯氏绝,遂独任一渠。 凡再决再塞,用延世之徒。 有天时人事,可图不可图。 有幸与不幸,数说不可诬。 其后复大决,大坏其田庐。 灌三十一县,言事者纷如。 将欲塞之耶,凡役百万夫。 费累百巨万,亦未知何如。 如此是重困,是重民叹吁。 言事者不已,亦不复塞诸。 李寻解光辈,其言不至迂。 遂任水所之,渠道自割除。 当时募水工,无一人应书。 学虽有专攻,术亦有穷欤。 诸所说河者,桓谭实主之。 但聚而为书,实无以处之。 班孟坚作志,亦无所出取。 事有甚难者,虽知无所补。 今之为河堤,与汉无甚殊。 远者无数里,近无百步余。 两堤束其势,如缚吞舟鱼。 适足激其怒,使之逃囚拘。 又水性隠伏,有容而必居。 浸淫而灌注,日往而月徂。 埽材有腐败,土壤有浮虚。 水进而不止,正如人病躯。 病已在骨髓,医方治皮肤。 下不漏足胫,上突为背疽。 或水如雷声,或埽如人喘。 或决如山倾,或去如席卷。 如蛟龙引阵,如虎豹逃圈。 如地户开辟,如谁何生变。 如神物主之,不可得而辨。 嗟乎有如此,堤防岂能禁。 盖缘平地上,失水之本性。 而又无二渠,分九河所任。 以九合为一,所以如此甚。 今之为邑居,多在古堤内。 以诸埽准之,高于屋数倍。 以水面准之,亦高数尺外。 诸埽正如城,而土有轻脆。 民正如鱼鼈,处破湟畎浍。 被溺者常事,不溺者幸大。 又河水重浊,淀淤日以积。 又夏秋霖雨,诸水凑以入。 故有必决势,不决者盖鲜。 或决彼决此,或决近决远。 或决不可塞,或塞而复决。 或决于旦暮,或决于岁月。 或新埽苟完,或旧埽溃裂。 譬如千万钧,用一绳持挈。 必有时而败,必有处而绝。 而自决大吴,凡害几郡县。 河既北浸边,诸塘皆受患。 亡胡与逸马,熟为之隔限。 今虽甚盛时,亦防不虞变。 所以议论者,复故道为便。 故道虽已高,可复亦可为。 但恐既复后,其变不可知。 我兵学虽陋,公兵学虽奇。 我说兵之难,公亦莫我违。 河事异于兵,其难堪嘘欷。 智有不可及,力有不可施。 汲黯非不伟,所塞辄复隳。 王遵无奈何,誓死而执圭。 若与唐衢说,号哭垂涕洟。 未说穿故道,未说治故堤。 且说塞河口,所费不可推。 诸所调发者,委积与山齐。 卷埽者如云,进埽者如飞。 下埽名入川,其势忧流移。 上埽名争高,少动即势危。 万人梯急赴,两大鼓急椎。 作号声号令,用转光指麾。 其救护危急,争须臾毫厘。 又闻被灾郡,数路方荐饥。 官私无畜聚,民力俱困疲。 朝廷谋已劳,两宫食不怡。 生民仰首望,使者忘寝饥。 为之柰何乎,勿计速与迟。 事虽有坚定,议论在所持。 如一身数疾,必以先后医。 假如移所费,用以业贫民。 偿其所亡失,救其所苦辛。 或贷其田租,或享其终身。 独孤有常饩,使同室相亲。 露尸与暴骸,收敛归诸坟。 精选强明吏,处之使平均。 乡官与胥徒,欺者以重论。 如此庶几乎,可无愁怨人。 下酬更生望,上慰再造仁。 然而论议者,至今犹纷纷。 或复其故道,或因其自然。 公如决于一,勿使众议牵。 在己者有义,在命者以天。 而况行职分,而况本诚忱。 圣朝无不察,知子之赤心。 嗟余何为者,草莽且贱微。 与公本无素,一见即弗遗。 以伯兄处我,以古人相期。 小设犹致说,大事宁无辞。 年且六十一,未作沟中尸。 常恐公礼义,如投诸污泥。 岂欲为迂阔,不得已为诗。 沥吾之肝胆,但恐同儿嬉。 又恐误公事,公千万慎思。 如将从近功,即深图便宜。 如必谋久利,唯古人是希。 是询而是度,是访而是咨。 或博物君子,或宿儒老师。 或滨河野叟,或市井年耆。 或愚直夫妇,所言无蔽欺。 或老胥退兵,耳闻而目窥。 或世为水学,可与讲是非。 或博募水工,按地形高卑。 从便道穿渠,稍引河势披。 海既为大壑,汴既分一支。 如关窍疏通,脏腑病可治。 此说如何哉,但恐出于狂。 如何完障塞,如何复诸塘。 观变而待时,亦恐谋不臧。 为复有说者,且须严边防。 如魏尚守边,见称于冯唐。 如祭彤久任,使匈奴伏藏。 以车制冲突,如卫青武刚。 多置强弩手,如李广大黄。 选募如马隆,练卒如高王。 如汉置奔命,使我军势张。 短兵斫马胫,冲车乱其行。 赏不以首级,所以严部分。 大陷刀如墙,可以坚吾阵。 羊叔子以德,郭子仪以信。 光弼战河阳,挥旗令直进。 其时诸军势,如决水千仞。 杨素不用车,可汗下马拜。 仅以其身免,号哭而大败。 将帅在方略,胜却百万兵。 安边在良将,胜却筑长城。 愿子治水功,有以酬明时。 便领铁林兵,尽衣犀牛皮。 连营环绣帽,大纛随牙旗。 分金赐勇敢,藏书付偏裨。 先声义信远,下令霜风驰。 出塞有丰草,近关无马蹄。 穹庐大漠外,别部黑山西。 伐谋为上策,何用长缨羁。 本朝正明盛,以德服外夷。 使来不受献,南越回山梯。 西闭玉门关,东却高句丽。 四夷无一事,各安巢穴栖。 名将更无功,优诏勒鼎彝。 师旋作鼓吹,军容除虎貔。 银珰致郊劳,翰林严鏁扉。 除书纸用麻,省吏身著绯。 公方有所念,山足江之湄。 无心入黄阁,有表辞赤墀。 乞得老来身,浩歌还会稽。 白云与绿波,无所不可之。 春风桃花坞,秋色黄菊篱。 茶篮与酒榼,壶矢兼琴棋。 烹鸡炊黍饭,可倩庞公妻。 岂无会稽老,雪夜同泛溪。 亦有二三子,棹歌相追随。 散尽橐中金,留得身上衣。 有宅是官借,无田可扶犁。 闲吟题寺观,长啸入云霓。 公得我诗后,一梦须先归。

译文:

### 译文 世间万物都有其自身的特性,顺应它的特性才是最为重要的。顺应特性就不会有变故,违背特性就会产生危害。 大禹治理黄河的时候,疏浚河道、挖掘土地。让水在地下的河道中流动,这样水的特性得以安稳顺遂。根据地势修筑堤防,还担心不足以控制水势。所以让堤防依附在山脚,使河水沿着山边流淌。要是没有合适的山,就利用高原、土山或丘陵。让水在山与堤之间流动,这样既坚固又安宁。 等到接近下游的时候,山离得远了,地势也变得平坦。河道分成了两条,黄河形成了九种不同的形态。即使水势凶猛也不会肆意泛滥,即使水量充沛也不会漫出河道。这就是通过顺应水的特性来加以控制,最终让河水流入大海。 后代继承了大禹治水的成果,历经六七十代君主。一千多年来,黄河都没有决堤泛滥。那些国君和君主,难道个个都有高尚的品德吗?大概是因为黄河没有改道,一直遵循着大禹所规划的河道。 后来黄河改道了,到了战国时期。河水在平地上流淌,于是人们修筑堤防来堵塞水流。当时两岸堤防之间,足足有五十里宽。水有了回旋的空间,堤防也就不会被侵蚀毁坏。但后世的人把这宽阔的空间侵占破坏了,治理黄河的劳役开始变得繁重紧迫。伐光了魏国的柴薪,砍尽了淇园的竹子。官员们都去背柴,天子也亲自前来监督。祭祀时用白马作为牺牲,用白玉作为礼器。歌谣的辞句极其辛酸,只是还不至于号啕大哭。 瓠子口虽然被堵住了,宣房宫虽然修筑起来了。但后来黄河又在北面决堤,分成了屯氏河。于是就不再修筑堤防堵塞决口了,因为堵塞也没有什么办法。两条河分流之后,危害减少而益处增多。但时间一长,屯氏河断流了,黄河就只剩下一条河道。之后又两次决堤两次堵塞,任用了王延世这样的人。这其中有天时和人事的因素,有些情况可以谋划,有些则无法预料。有幸运的情况,也有不幸的遭遇,这些道理是不容置疑的。 后来黄河又大规模决堤,大量的农田和房屋被毁坏。淹没了三十一个县,上书谈论治水的人多得像乱麻一样。如果要堵塞决口,需要征发百万民夫。耗费数以百万计的钱财,也不知道结果会怎样。这样做只会让百姓更加困苦,让百姓更加哀叹。上书谈论治水的人不停,但也不再堵塞决口了。李寻、解光这些人,他们的话并非迂腐之谈。于是就任凭河水自行流淌,让河道自然分割。当时招募水工,却没有一个人应征。学问虽然有专门的研究,但技艺也有穷尽的时候。那些谈论治理黄河的人,以桓谭为主要代表。但他只是把相关的言论汇集成书,实际上并没有解决问题的办法。班固撰写《汉书·沟洫志》,也没有找到好的办法。事情有极其困难的,即使知道问题所在也无济于事。 如今修筑的黄河堤防,和汉朝时没有太大差别。远的距离河道不过几里,近的离河道还不到百步。两条堤防束缚着河水的势头,就像捆绑住了能吞舟的大鱼。这只会激起河水的愤怒,让它像被囚禁的逃犯一样。而且水的特性是喜欢隐藏潜伏,只要有容身之处就会占据。它一点点地渗透灌注,日复一日,月复一月。护堤的埽材会腐烂,土壤也会变得疏松。河水不断上涨,就像人得了重病的身躯。病已经深入骨髓,医生却只治疗皮肤表面。下面的堤脚没有漏水,上面却像长了背疽一样出现险情。有时候河水发出如雷的声响,有时候埽材像人喘气一样摇晃。有时候决堤像山崩一样,有时候河水退去像卷席子一样迅速。河水奔腾如同蛟龙列阵,又像虎豹逃出了圈子。如同大地的门户被打开,又像是发生了什么神秘的变故。就好像有神物在主宰,让人无法分辨清楚。 唉,有这样的情况,堤防怎么能阻挡得住呢?大概是因为河水在平地上流淌,失去了它的本性。而且又没有两条河道,无法分担九条河道的水量。把九条河的水量合为一条河,所以情况才如此严重。 如今人们居住的城镇,大多在古代的堤防之内。以那些埽材为标准来看,比房屋高出好几倍。以水面为标准,也高出好几尺。那些埽材就像城墙,但土却很疏松脆弱。百姓就像鱼鳖一样,生活在破了的池塘和小水沟里。被水淹没是常有的事,不被淹没那是非常幸运的。而且黄河水又重又浊,沉淀的淤泥一天天堆积。再加上夏秋季节的连绵大雨,其他河流的水也都汇集到黄河里。所以黄河有必然决堤的趋势,不决堤的情况很少。有时在这里决堤,有时在那里决堤;有时在近处决堤,有时在远处决堤。有的决口无法堵塞,有的堵塞了又再次决堤。有的在早晚之间就决堤,有的经过一段时间才决堤。有的新筑的埽材勉强完好,有的旧的埽材却溃裂了。这就好比用一根绳子去提起千万钧的重物。肯定会有失败的时候,肯定会有断裂的地方。 自从黄河在大吴决堤以来,一共危害了好几个郡县。黄河向北淹没了边境地区,各个池塘都受到了影响。敌人和逃犯,还有谁能阻挡他们呢?如今虽然是太平盛世,也要防备意外的变故。所以议论的人认为,恢复黄河故道比较合适。故道虽然已经地势较高,但也可以恢复,也能够做到。只是担心恢复之后,会发生什么样的变故无法预知。 我对军事的了解虽然浅薄,您对军事的见解虽然高明。我说军事的难处,您也不会反对。治理黄河的事情和军事不同,更让人叹息。智慧有达不到的地方,力量有无法施展的时候。汲黯并非不杰出,但他堵塞的决口总是再次毁坏。王遵无可奈何,只能誓死坚守职责。要是和唐衢说起这些,他肯定会号啕大哭。 先不说重新开通故道,也不说修整故堤。就说堵塞河口,所耗费的钱财都无法估算。征调的各种物资堆积如山。卷埽材的人多得像云一样,运送埽材的人跑得飞快。放下埽材叫做“入川”,担心它会被水流冲走。往上堆筑埽材叫做“争高”,稍微一动就有危险。万人像爬梯子一样急忙奔赴,两面大鼓急速敲击。发出号令声指挥,用转动的火光来指示方向。在救护危急情况时,要争分夺秒。 又听说受灾的郡县,好几个地方都遭遇了饥荒。官府和百姓都没有积蓄,民力都十分困乏。朝廷谋划得已经很辛苦,两宫的人吃饭都不开心。百姓抬头盼望,使者忘记了睡觉和吃饭。该怎么办呢,不要计较速度的快慢。事情虽然要有坚定的决心,但也要看议论者的主张。就像一个人身上有好几种疾病,必须按先后顺序治疗。 假如把治理黄河的费用,用来让贫民安居乐业。补偿他们所遭受的损失,救助他们的困苦。或者减免他们的田租,或者让他们终身享受福利。让孤独的人有固定的口粮,使一家人能够相互亲近。把暴露的尸体和骸骨收敛起来,送到坟墓中安葬。精心挑选精明强干的官吏,让他们公平地处理事务。对那些欺压百姓的乡官和小吏,要从重论处。这样差不多就可以没有忧愁怨恨的人了。既可以满足百姓的期望,又可以慰藉皇上的仁心。 然而议论的人,至今还争论不休。有人主张恢复故道,有人主张顺其自然。您如果能做出决断,不要被众人的议论所左右。自己做事要有道义,命运就交给上天。况且这是在履行职责,况且您本来就心怀诚意。圣明的朝廷不会不明白,知道您的一片赤诚之心。 唉,我是什么人呢?不过是一个草野之人,身份低微。和您本来没有交情,一见面您就没有嫌弃我。把我当作兄长对待,用古人的标准来期许我。小事我都会发表看法,大事怎么能不说话呢?我已经六十一岁了,还没有成为沟中的尸体。常常担心您的礼义之举,会像被扔进污泥里一样被浪费。我难道是想发表迂腐的言论吗?是不得已才写下这首诗。我把自己的心里话都倾诉出来,只怕像小孩子嬉戏一样没有作用。又担心会耽误您的公事,您千万要慎重思考。 如果想追求眼前的功效,就要深入谋划合适的办法。如果一定要谋求长久的利益,就要以古人的做法为榜样。要进行询问和考量,要去访问和咨询。可以咨询那些知识渊博的君子,或者年老博学的老师。或者是河边的老农夫,或者是街市上年迈的长者。或者是愚直的夫妇,他们所说的话没有隐瞒和欺骗。或者是年老的小吏和退伍的士兵,他们亲耳听闻、亲眼目睹。或者是世代研究水利的人,可以和他们探讨是非对错。或者广泛招募水工,考察地形的高低。从方便的地方开凿渠道,稍微分散一下黄河的水势。大海是巨大的沟壑,汴河已经分流了一部分。就像人体的关窍疏通了,脏腑的病就可以治疗。这个说法怎么样呢?只怕是我狂妄的想法。 怎样才能完善堤防,怎样才能恢复各个池塘。观察变化等待时机,又担心谋划得不好。还有人有别的说法,那就是要加强边防。就像魏尚守卫边疆,被冯唐称赞。就像祭彤长期任职,让匈奴隐藏不敢进犯。用战车来抵御敌人的冲击,就像卫青使用武刚车。多设置强弩手,就像李广使用大黄弩。选拔招募士兵像马隆那样,训练士卒像高欢那样。就像汉朝设置奔命军,让我们的军势壮大。用短兵器砍敌人的马腿,用冲车打乱敌人的行列。赏赐不单纯以首级为标准,以此来严格整顿军队。把大刀排列得像墙一样,可以巩固我们的阵地。羊祜用德行感化敌人,郭子仪用诚信赢得人心。李光弼在河阳作战,挥舞旗帜命令士兵直进。当时各路军队的气势,就像从千仞高处决堤的水一样。杨素不用战车,就让可汗下马跪拜。敌人仅仅能保住性命,号啕大哭着大败而逃。将帅在于有好的方略,好的方略胜过百万士兵。安定边疆在于有优秀的将领,优秀的将领胜过修筑长城。 希望您治理黄河的功绩,能够报答这圣明的时代。您还可以率领铁林兵,让士兵都穿上犀牛皮做的铠甲。军营相连,士兵们头戴绣帽,大旗跟随牙旗飘扬。把金子分给勇敢的士兵,把兵书交给副将。您的声名和信义传播得很远,下达的命令像霜风一样迅速。出塞之处有丰美的水草,靠近边关没有敌人的马蹄印。在大漠之外的帐篷里,在黑山西边的部落中。用智谋挫败敌人的计谋是上策,何必用长缨去捆绑敌人呢。本朝正是清明兴盛的时候,用德行来使外夷臣服。使者来朝不接受他们的贡品,南越的使者带着山梯回去。西边关闭玉门关,东边击退高句丽。四方的夷族没有什么事情,各自安心地住在自己的巢穴里。名将也没有战功,朝廷用优厚的诏书把他们的功绩刻在鼎彝上。军队凯旋奏响鼓吹乐,解除军队的戒备。用银珰在郊外慰劳将士,翰林官严密地锁上房门。任命官员的诏书用纸用麻制作,省吏身穿红色的官服。 您心中有所挂念,在山脚和江边。您无心进入朝廷担任高官,已经上表辞去官职。希望能在年老时,高歌回到会稽。白云和绿水,哪里都可以去。春天漫步在桃花坞,秋天流连在黄菊篱旁。提着茶篮和酒壶,带着投壶器具和琴棋。煮上鸡肉、做好黍饭,可以请庞公的妻子帮忙。难道会没有像会稽的老者那样的人,在雪夜和您一起泛舟吗?也会有几个朋友,唱着船歌跟随您。散尽口袋里的钱财,只留下身上的衣服。有住宅是官府借给的,没有田地可以耕种。悠闲地吟诗题写在寺观里,长啸之声直入云霄。您得到我的诗之后,希望能早日实现归隐的梦想。
关于作者
宋代徐积

徐积(1028—1103)北宋聋人教官。字仲车,楚州山阳(今江苏淮安)人。因晚年居楚州南门外,故自号南郭翁。生于宋仁宗天圣六年,卒于徽宗崇宁二年,年七十六岁。政和六年(1116),赐谥节孝处士。家乡人为其建 “徐节孝祠”,明清两代均有修缮,毁于解放初期。《宋史》卷四五九有传。

纳兰青云