闲花落尽春无有,脚踏青红望淮走。 到淮适值晚潮来,满淮鼓吹风波吼。 传声急唤钓鱼船,船未到时洗双手。 买得船中双白鱼,便访村前五青柳。 旋烹野茗问村醪,五柳阴中坐良久。 此行大略类陶潜,但乏黄花白衣酒。 操舟人去一点鸥,帆入云开何处收。 孤鸥浴处依浅滩,修竿放饵投深流。 岂无野妇荷而汲,亦有老翁行且讴。 君看此景直几钱,此时正是夕阳天。 便教金印大如斗,何似鱼庵共钓船。 有人问君莫要说,怀中取出吟翁篇。
望淮篇示门人
译文:
春天快要过去了,那些悠闲飘落的花朵已经落尽,我脚踏着地上青红的落花,朝着淮河走去。
等我到达淮河的时候,正好赶上傍晚涨潮。满河的潮水涌动,那声音就像激昂的鼓吹乐,风浪在河面上怒吼着。
我急忙大声呼喊钓鱼的小船过来,在船还没到的时候,我先洗了洗双手。
我在船上买了两条白色的鱼,然后就去村前那五棵青柳那里。
我马上煮上从野外采来的茶叶,又向村里买了些酒。在五棵柳树的树荫下坐了很久。
我这一趟出行大概和陶渊明的经历有点类似,只是没有菊花和白衣人送的酒。
划船的人离开了,他就像天边的一点白鸥,船帆随着云朵散开,不知道飘到哪里去了。
孤独的白鸥在浅滩边嬉戏,我把长长的钓竿投入深流中准备钓鱼。
这时候,哪里没有背着东西去汲水的村妇呢,也有一边走路一边唱歌的老翁。
你看看这眼前的景色能值多少钱啊,此时正好是夕阳西下的时候。
就算给我大得像斗一样的金印,又哪里比得上在这鱼庵里和钓鱼船相伴的生活呢。
如果有人问你这地方的事情,你可不要多说,直接从怀里拿出我这首诗给他们看就行。
纳兰青云