乐不须丝竹,花不须桃李。 舞不须轻躯,歌不须皓齿。 人生各有乐,顾我如何尔。 我是两柳翁,家在南郭里。 诗酒以为乐,宾客至即喜。 酒味酸或淡,瓷椀麤而伟。 或无一饤菜,但费几张纸。 人情慕富贵,公何眎贱鄙。 寒冷载肴酒,暮夜烦屐履。 孚诚非猝然,饾亦劳止。 不用卞郎瓠,但坐杜侯椅。 两桌合八尺,一炉暖双趾。 不以药随时,而用缯掩耳。 或啖鱼菹尽,或爱藏蔬美。 或取鱐与腊,或约酒以指。 人皆悦真厚,谁敢停箸匕。 一客癯而清,偶坐为六子。 吟声尚鼓吹,欢情胜罗绮。 俗物无所用,高会有如此。
谢周裕之 其一
译文:
快乐呀,不一定非得有丝竹乐器来奏响;赏花呢,也不一定要看桃李争艳。跳舞不一定要有轻盈的身躯,唱歌也不一定要有洁白的牙齿。人生在世,每个人都有属于自己的乐趣,想想我自己又是怎样的呢?
我就是那两柳翁,家住在城南的郭里。平日里以吟诗饮酒为乐事,有宾客到来我就满心欢喜。我这里的酒,味道有时酸有时淡,盛酒的瓷碗粗糙却很大。桌上可能连一盘小菜都没有,只是花费几张纸来写诗。
世人大多羡慕富贵生活,您为何不嫌弃我这里贫贱鄙陋呢?在寒冷的日子里,您带着菜肴和美酒,不辞辛劳地在夜晚踏着鞋子前来。您的真诚并非一时之举,准备这些吃食也着实费心。
在这里,不用像卞郎那样有瓠瓜之类的奢华器具,只要坐在杜侯椅上就好。两张桌子拼起来有八尺长,生上一炉炭火就能温暖双脚。不用根据时节吃补药,用丝织品捂住耳朵也能抵御寒冷。
大家有的把鱼腌菜吃光,有的喜爱储藏的蔬菜美味。有人拿干鱼和腊肉来吃,有人用手指约定喝酒的量。人人都喜欢这里的真诚和淳朴,谁还会停下筷子和勺子呢。
有一位客人清瘦而文雅,偶然前来入座,加上其他人正好是六个。大家吟诗的声音胜过了鼓吹之乐,欢乐的情谊比那绫罗绸缎还要珍贵。那些世俗的东西在这里毫无用处,一场高雅的聚会就是这般美好。
纳兰青云