皇华使者将就车,先声即日传江湖。 良民置酒相歌呼,奸人落胆猾吏逋。 手中平握三尺书,权衡轻重量锱铢。 冤声弊狱一切除,宁其家室完其肤。 本朝宽大恩涵濡,一物不被成焦枯。 烦公大手持刀𫓧,开塞去拥锄荆芜。 其和易致仁易孚,此行遂与春风俱。 蛮酋鼠窜稽天诛,官兵指日缚狂奴。 皮囊插羽征军须,人方汲汲公有余。 藉公之智须公谋,使星已动宜疾驱。 非惟一道无无辜,朝廷南顾无忧虞。 吾州父老将何如,呼其子弟牵仆夫。 絷之维之马与驹,晨炊夕爨空其郛。 亦有下客身鳏孤,怀公礼义心区区。 寄诗如问公起居,公能报我荆州书。
谢皇华使者
译文:
朝廷的使者即将登车出发,他的声名顷刻间就传遍了江湖各地。
善良的百姓们摆下美酒,相互欢呼庆祝;那些奸恶之人吓得胆战心惊,狡猾的官吏也纷纷逃遁。
使者手中平稳地握着朝廷的诏书,就像拿着精准的秤砣衡量着细微的事物。
他会把所有的冤屈之声和弊端丛生的案件一并清除,让百姓家庭安宁,身体完好。
本朝的政策宽厚仁慈,就像雨水滋润万物一样恩泽深厚,如果有一样事物没有受到恩泽,就如同遭受了焦枯之灾。
烦请使者大人手持刑具,像除草一样铲除那些阻塞和不良现象,打通阻碍,去除拥塞。
使者性格和蔼平易,仁爱之心容易使人信服,这一趟出行就如同春风一般温暖宜人。
那些蛮夷首领像老鼠一样逃窜,等待着朝廷的诛杀,官兵不久就能将那些狂妄之徒擒获。
军队用插着羽毛的文书紧急征集军需物资,别人都忙得不可开交的时候,使者却游刃有余。
国家需要依仗使者的智慧和谋略,代表使者的星宿已经动了,您应该赶快启程。
不只是一个地区能没有无辜受冤的人,朝廷对南方地区也能不再有忧虑。
我们州的父老乡亲会怎么做呢?他们呼唤自己的子弟,牵着仆人。
用绳索拴住马驹,为使者的队伍准备饮食,甚至把城里的存粮都拿出来。
我这个孤独的门下食客,心怀对使者礼义的感激,心意拳拳。
我寄这首诗就如同询问使者您的生活起居,希望您能从荆州给我回信。
纳兰青云