前年离长安,与公为死诀。 长安门外长乐坡,胸中壮气浑消磨。 其时夜宿灞桥上,梦中勒马犹西望。 江淮之上情愈劳,去年曾寄西山高。 今年今日春将归,春风不似秋风时。 山阳数月雨不止,泥深穷巷行人稀。 忽闻公死终南山,坐中忽过东西关。 黄泉一去几万里,吁嗟公兮何时还。 盂有水兮无食荐,烹有茶兮无酒奠。 魂兮来兮不可知,来若飘风去如电。 报恩之事终有期,未必儒生只贫贱。
哭崔刑部
译文:
前年我离开长安,就已跟您作了生死诀别。
在长安门外的长乐坡,我胸中的壮志豪情仿佛都被消磨殆尽。
那时我夜晚投宿在灞桥上,睡梦中还勒着马缰绳向西眺望。
到了江淮一带,我对您的思念之情愈发浓烈,去年我还曾遥寄思念到那西山之高。
今年的这个时候春天即将归去,春风已不像秋风萧瑟时的模样。
在山阳这几个月雨下个不停,深巷里满是泥泞,行人也十分稀少。
忽然听闻您在终南山与世长辞,我的心仿佛瞬间穿越了东西关。
您这一去黄泉有几万里之遥,唉,您啊什么时候才能回来呢。
碗里有水却没有食物来祭奠您,煮好了茶却没有酒来供奉您。
您的魂魄啊到底能不能来我也不知道,来了就像旋风一样飘忽,离去又像闪电一般迅疾。
我报答您恩情的事情终究会有实现的那一天,可别以为儒生就只能一辈子贫贱。
纳兰青云