古有二烈士,羊左哀与桃。 结交事游学,心若胶漆牢。 远闻楚王贤,待士皆英髦。 负笈首燕路,不惮千里劳。 行行及梁山,雨雪填岩肧。 途穷食不继,饿口空嗸嗸。 无为俱死尔,原野涂身膏。 我留子独往,命各系所遭。 慷慨示一诀,并粮解衣袍。 僵坐空穴中,视死轻鸿毛。 角哀既仕楚,爵位联执羔。 顾怀交旧心,血泣声号咷。 王闻义其事,礼葬迁蓬蒿。 孤风激颓俗,千古清萧飚。 叔世忠义丧,友道皆滔滔。 平居论莫逆,握手相游遨。 利害一轧己,所得无秋毫。 挤壑又下石,反若豺狼嘷。 秦末余耳辈,遇时方绎骚。 誓为刎颈交,名节初相高。 一旦成眦睚,亲勒兵相鏖。 斩余泜水上,论功传子敖。 较此岂不愧,清议安能逃。 凛凛溧水傍,危坟望江臯。 蔚宗宰兹邑,梦睹斯人曹。 衣冠甚奇古,晤语开鬰陶。 时示古祭文,百本皆旌褒。 其间记一二,花落空奠醪。 薄诉魏伦者,相侵意贪饕。 诘朝究其详,伦果邑之豪。 墓木合数抱,私欲挥斧刀。 移文禁采伐,表识严芟薅。 英灵俨如旧,虽久不闻韬。 哀我今之人,五交戒所操。
咏左伯桃羊角哀
译文:
古代有两位英烈之士,就是羊角哀与左伯桃。
他们二人结为好友,一同外出求学游历,彼此心意就像胶和漆一样牢固。
他们远远听说楚王贤明,对待贤士都是把他们当作杰出英才。
于是背着书箱踏上前往燕国的道路,丝毫不害怕千里路途的辛劳。
走着走着来到了梁山,大雪和雨水填满了山岩的空隙。
路途困窘,粮食也接济不上,饥饿的嘴里只能发出嗸嗸的叫声。
不能让两人都死在这里,白白让原野沾满自己的血肉。
左伯桃说自己留下,让羊角哀独自前往,命运各有不同。
他慷慨地做出诀别,把粮食合并给羊角哀,还脱下自己的衣袍。
然后僵坐在空旷的洞穴中,把死亡看得像鸿毛一样轻。
羊角哀到楚国后做了官,爵位与卿大夫相当。
他心里怀念着旧日的好友,血泪横流,痛哭号啕。
楚王听闻了他们的义举,以礼安葬左伯桃,将其从蓬蒿中迁葬。
他们这种孤独高洁的风范激励着颓废的世俗风气,就像千古以来清爽的疾风。
末世之时,忠义的品德丧失,交友之道也变得混乱不堪。
平日里说彼此是莫逆之交,握手一同游玩。
一旦利益与自己冲突,昔日的友情便没有丝毫留存。
还把朋友推下沟壑再扔石头,就像豺狼吼叫般凶狠。
秦末张耳、陈余之流,遇到乱世开始骚动不安。
他们发誓结为刎颈之交,起初还互相推崇名节。
一旦产生了小的矛盾,就亲自率领军队相互厮杀。
张耳在泜水之上斩杀陈余,还凭借功劳让儿子张敖承袭了爵位。
和羊左二人相比,他们难道不感到羞愧吗,又怎能逃脱世人的公正评论。
在溧水之畔,那座高高的坟墓正对着江边的高地。
范晔担任这个地方的长官时,曾在梦中见到了羊角哀和左伯桃。
他们的衣冠奇特古朴,交谈之间解开了范晔心中的郁闷。
他们还不时拿出古代的祭文,上百篇都是对他们的表彰。
其中记载了一些事,比如花落之时人们只能空洒美酒祭奠。
他们还略微诉说了魏伦这个人,他心怀贪婪,侵犯他们的墓地。
第二天早上范晔去查问详情,魏伦果然是当地的豪强。
墓地的树木粗得要好几个人合抱,魏伦却因私欲想挥斧砍伐。
范晔发文禁止对墓地树木的采伐,明确标识严禁铲除墓地周边杂草。
他们的英灵依然像过去一样威严,虽然历经久远也没有消失。
可悲啊,如今的人们,应该以“五交”为戒,谨慎自己的交友之道。
纳兰青云