河津女

河津女娟者,可与壮士俦。 简子欲南渡,谁人为撑舟。 娟奋红袂起,姿容盛优柔。 长篙与风快,大翼如云浮。 顷刻易千里,恬然济中流。 心情忽感慨,为子发清讴。 波涛激无际,骇畏事祷求。 杳冥若影响,自尔蒙神休。 交龙助其维,归櫂勿夷犹。 闻之意饱满,春风满华斿。 祎褕响环佩,苹藻奉荐羞。 岂独女子事,可况公与侯。 一言固有合,半策或见收。 惟其遇不遇,通塞难相谋。 旬月取汉相,安怪田千秋。

译文:

在黄河渡口有个名叫娟的女子,她的才能可与壮士相媲美。 赵简子想要向南渡河,可谁来为他撑船呢?这时娟扬起红色的衣袖站起身来,姿态容貌柔美优雅。 她手持长篙,动作轻快得如同与风竞速,船就像巨大的鸟翼,在水面上如云朵般轻盈漂浮。 转眼间就航行了千里之遥,稳稳当当地到达了河中央。 娟的心情忽然有所感慨,于是为赵简子唱起了清亮的歌: “波涛汹涌无边无际,人们在惊恐慌乱时就会祈祷求助。 那冥冥之中的神灵虽然难以捉摸,却似乎有迹可循,您向来蒙受着神灵的庇佑。 蛟龙都会来帮助稳住船只,您返程时也别再迟疑犹豫。” 赵简子听了这些话,精神振奋,就像春风吹拂着华丽的旌旗。 后来娟穿着美丽的祭服,身上的玉佩叮当作响,献上苹藻等祭品。 这可不只是女子的事情啊,就算是公卿和诸侯也一样。 有时候一句话或许就能契合心意,一个小小的计策也可能被采纳。 只是有的人能遇上施展才能的机会,有的人遇不上,命运的通顺与阻塞实在难以预料。 就像田千秋,短短旬月之间就当上了汉朝的丞相,这又有什么可奇怪的呢。
关于作者
宋代吕陶

吕陶(一○二八~一一○四),字元钧,叫净德,眉州彭山(今属四川)人(《全蜀艺文志》卷五三《吕氏族谱》)。仁宗皇祐进士,官铜梁、寿阳令,太原府判官。神宗熙宁三年(一○七○)又举制科,改蜀州通判,迁知彭州。因反对榷茶,贬监怀安商税。哲宗即位,起知广安军,召为司门郎中,擢殿中侍御史,迁左司谏。元祐二年(一○八七),涉洛蜀党争,出为梓州、成都路转运副使。七年,复入为起居舍人,迁中书舍人,进给事中。哲宗亲政,出知陈州,徙河阳、潞州。绍圣三年(一○九六)坐元祐党籍谪提举潭州南岳庙。徽宗即位,起知梓州。崇宁元年(一一○二)致仕(《净德集》马骐序)。著有《吕陶集》六十卷(《宋史·艺文志》),已佚。清四库馆臣据《永乐大典》所录,辑为《净德集》三十八卷。《宋史》卷三四六、《东都事略》卷九七有传。 吕陶诗,以武英殿珍版《净德集》为底本,参校文津阁《四库全书》本(简称文津阁本)、影印文渊阁《四库全书》本(简称文渊阁本)。三本收诗数量稍有不同,以文渊阁本收诗最少,错讹较多。新辑得的集外诗附于卷末。

纳兰青云