久雨次路韵

江国多阴霖,云气所储积。 贯月仍弥旬,穷朝复竟夕。 太阳暗经天,莫见黄道迹。 风霏淋床帷,簷溜穴砌石。 春泽农之瑞,太甚岂其益。 人言雨有数,四时合均适。 前多后将少,物理固明白。 我居苦湫陋,安得爽垲易。 栋梁生菌苔,书药渍汗液。 塞漏除泥涂,纷纷课奴获。 凌虚逃重膇,颇思两凫舄。 坐观久溟蒙,风伯岂无责。 慰彼望岁人,私我穷居客。 兹事但置之,一觞聊自释。

译文:

在这江河交错的南方之地,常常被阴沉的雨幕笼罩,天空中积聚着浓厚的云气。这雨连着月亮下了整整十天,从早到晚一刻也不曾停歇。太阳黯淡无光,在天空中都难以寻觅到它走过的黄道轨迹。风雨如丝,细密地飘进床帐帷幕,屋檐上流下的雨水甚至在台阶的石头上都冲出了洞。 春天的雨水本是农民眼中祥瑞的象征,但这雨下得太过头了,又怎么会有好处呢?人们常说降雨是有定数的,四季的雨水应该均匀适中。要是前面下多了,后面必然就会少,这其中的道理本来就是明明白白的。 我居住的地方环境恶劣又低洼狭小,哪里能有高爽干燥的住所来更换呢?屋子的栋梁上都长出了菌类和青苔,书籍和药品也被雨水浸湿,就像被汗水浸泡过一样。我忙着堵塞漏洞、清除泥污,不停地指挥家中的奴仆做事。我真想像仙人王乔那样,脚穿能飞行的凫舄,逃离这潮湿沉重的困境。 我坐在屋里,长久地望着这一片迷茫的雨幕,心想风神难道就没有责任吗?真希望这场雨能停下来,既安慰那些盼望丰收年景的农民,也让我这个困居陋室的人能好过一些。不过,这些事情也只能先放在一边了,还是暂且斟上一杯酒,自我宽慰一下吧。
关于作者
宋代刘挚

刘挚(一○三○~一○九七),字莘老,永静军东光(今属河北)人。仁宗嘉祐四年(一○五九)进士,试南宫令,徙江陵观察推官。英宗治平中,以韩琦荐补馆阁校勘。神宗熙宁四年(一○七一),迁监察御史里行,屡上书论列新法不便,贬监衡州盐仓。数年后,召入同知太常礼院。元丰初,为开封府推官,迁右司郎中。因建议执政合厅办事,被言者劾以他故,罢官归乡。明年,起知滑州。哲宗立,召为吏部郎中,擢侍御史、御史中丞。元祐六年(一○九一。拜尚书右仆射。挚性峭直,勇于去恶,旋为谗者罗织,出知郓州,徙青州。绍圣初哲宗亲政,以元祐党人累贬鼎州团练副使,新州安置。四年,卒于贬所,年六十八。有《忠肃集》四十卷,已佚。清四库馆臣据《永乐大典》所录,辑为二十卷,其中诗六卷。《宋史》卷三四○有传。 刘挚诗,以影印文渊阁《四库全书》本为底本,校以清王灏编《畿辅丛书》本(简称畿辅本)。辑得之集外诗附于卷末。

纳兰青云