泛舟

湖光漾碧霄,飘然一方舟。 绿窗屡还复,檀桨双夷犹。 雨色芰荷晚,风香苹藻秋。 凫鸥解相信,随桡过前洲。 落落二三子,载酒相与游。 清言惬素尚,大笑忘幽忧。 洞庭醉渊明,剡溪浮子猷。 人生似飘瓦,所愿非所求。 濯缨渔父达,佩兰骚人愁。 不须吴姬婉,莲间听淫讴。 鄙哉遁功业,方为五湖游。 吾曹诗酒中,此乐为最优。

译文:

湖面上波光粼粼,荡漾着的湖水与碧霄相映成趣,我独自悠然地泛着一叶小舟。 船的绿窗在湖面的波光中来回晃动,檀木做的船桨悠悠地划动着。 傍晚时分,细雨洒落在菱角和荷花上,带着别样的色泽;秋风拂过,苹草和水藻散发着阵阵清香。 野鸭和鸥鸟似乎懂得与我相信任,它们随着船桨的划动,一直跟随着船儿越过了前面的沙洲。 同行的还有两三个志同道合的朋友,我们带着美酒一起出游。 大家谈着清雅的话语,正合彼此平素的志趣,我们纵情大笑,忘却了所有的忧愁。 就像陶渊明醉游洞庭,王子猷雪夜乘舟访戴那样潇洒自在。 人生就如同随风飘飞的瓦片,难以掌控,心中所期望的往往无法实现。 渔父懂得洗涤帽缨,在尘世中豁达超脱;而屈原佩着香草,却满是忧愁。 我们不需要那吴地歌女娇柔的歌声,在莲花丛中听那靡靡之音。 那些为了躲避功名,才去五湖泛舟的人,真是太浅薄了。 我们在诗酒相伴的时光里,这样的快乐才是最为美好的啊。
关于作者
宋代刘挚

刘挚(一○三○~一○九七),字莘老,永静军东光(今属河北)人。仁宗嘉祐四年(一○五九)进士,试南宫令,徙江陵观察推官。英宗治平中,以韩琦荐补馆阁校勘。神宗熙宁四年(一○七一),迁监察御史里行,屡上书论列新法不便,贬监衡州盐仓。数年后,召入同知太常礼院。元丰初,为开封府推官,迁右司郎中。因建议执政合厅办事,被言者劾以他故,罢官归乡。明年,起知滑州。哲宗立,召为吏部郎中,擢侍御史、御史中丞。元祐六年(一○九一。拜尚书右仆射。挚性峭直,勇于去恶,旋为谗者罗织,出知郓州,徙青州。绍圣初哲宗亲政,以元祐党人累贬鼎州团练副使,新州安置。四年,卒于贬所,年六十八。有《忠肃集》四十卷,已佚。清四库馆臣据《永乐大典》所录,辑为二十卷,其中诗六卷。《宋史》卷三四○有传。 刘挚诗,以影印文渊阁《四库全书》本为底本,校以清王灏编《畿辅丛书》本(简称畿辅本)。辑得之集外诗附于卷末。

纳兰青云