长句送跂之官蕲水

前年东秦夏六月,望日拜恩初赐玦。 降秩削职迁黄州,仓皇束装三日发。 故国东平不入城,北山一夜辞松栝。 亲朋问讯若梦寐,骨肉分留作胡越。 论罪岂合有民社,抵谳正欲加𫓧钺。 仇家之议不尽用,天地寛仁日月察。 才令分司置之蕲,上表谢恩秋已末。 以御魑魅乃其分,欲居蛮夷圣犹屑。 蕲也虽僻自善地,回环山溪富林樾。 平生雅志在江湖,颇与蕲人相缔结。 收拾孥属已团聚,南北无心更分别。 白鱼煮玉秔炊珠,佐以秋菘与春蕨。 筑室求田虽未就,典衣卖装略无阙。 大谬不然心已忘,笑人非工已愈拙。 人生端若梦栩栩,事去何庸书咄咄。 大儿调邑换江南,要虽分房无远别。 地劣两舍不宿舂,晨起为书午可达。 邑四万户号难治,民杂江闽吏贪猾。 锄彊洗恶勿著意,鱼逃至清人忌洁。 化以诚心磨以久,教而后刑不怨杀。 得闻无毁亦无誉,以慰萧萧双白髪。

译文:

### 前年之事回忆 前年夏天六月,十五日那天我领受皇恩,初次被赐予玉玦(意味着被贬谪)。我被降了官职、削去职衔,迁到黄州。仓促之间收拾行装,三天后就出发了。故乡东平我都没进城,北山的松栝,我一夜之间就与之告别。亲朋好友的问候,都如梦似幻般不真实,亲骨肉被迫分离,就像胡人和越人那样相隔遥远。 ### 被贬缘由与恩遇 论我的罪名,哪还配去管理百姓和地方呢?按照判罪量刑,本是要加以诛杀的。只是仇家的主张没有完全被采用,天地宽厚仁慈,就像日月能明察一切,才只是让我到蕲水做分司的闲官。我上表谢恩的时候,秋天都快过完了。抵御魑魅魍魉,本就是我该承受的,即便想居住在蛮夷之地,圣明的君主都还觉得有所不忍。 ### 蕲水生活状况 蕲水虽然偏僻,但其实是个好地方,周围山峦环绕,溪水潺潺,树林茂密。我平生一直向往江湖生活,在这里还能和蕲水的百姓融洽相处。我把家眷都接来团聚了,也不再在意南北分别的事情。在这里能吃到像玉一样的白鱼,像珍珠一样的粳米饭,还有秋天的白菜和春天的蕨菜来佐餐。虽然建造房屋、购置田地的事情还没办成,但典当衣物、卖掉行装也还没到缺衣少食的地步。那些荒谬的事我早已抛诸脑后,可笑那些行事不高明的人,而我自己也愈发显得笨拙。人生就像一场美好的梦,事情过去了,又何必总是怨愤不平呢。 ### 对儿子的叮嘱 我的大儿子到江南的一个地方去任职了,虽说分了家,但也不算远别。两地距离不过三十里,早上写封信中午就能送到。那个地方有四万户人家,号称难以治理,百姓中有江闽一带的人,成分复杂,官吏也贪婪狡猾。你去治理的时候,锄强扶弱、清洗罪恶不要过于刻意,水至清则无鱼,人太过于清正,别人会忌恨。要用诚心去感化百姓,用时间去慢慢打磨,先进行教化,然后再动用刑罚,这样百姓就不会怨恨杀戮。要是能做到既没有诋毁也没有赞誉,就足以慰藉我这萧萧白发的老人了。
关于作者
宋代刘摰

暂无作者简介

纳兰青云