长河之流几万里,骇若泻自天上来。 奔湍冲山拔地走,直有到海无邪回。 人之所观乃流沬,犹以激射忧天摧。 想其根源发声势,如纵烈火烧千雷。 古来走死万万脚,竟莫识自何来哉。 我疑鸿荒混沌日,冲破天地之元胎。 夸娥揺头巨灵走,避不敢道曾疏开。 锄耰之成乃畎浍,欲计议此诚可咍。 长帆大舰不敢绝,尚恐飘去无垠涯。 愚儿脚惯踏潢潦,安敢逆此加溯洄。
赠黄任道
译文:
那长河浩浩荡荡流淌了几万里,汹涌澎湃好似从天上倾泻下来一般。
奔腾的急流冲击着山峦,仿佛要把大地拔起一同前行,一直朝着大海奔腾而去,毫无偏斜回转。
人们所看到的不过是长河激起的泡沫,即便如此,还会因为那水流的激射而担忧上天会被摧毁。
可以想象那长河源头发出的声势,就如同放纵猛烈的大火燃烧,又似千万声惊雷同时炸响。
自古以来,无数人奔走探寻,却终究没有人能知晓这长河究竟是从哪里来的。
我怀疑在远古鸿蒙混沌的时代,它就冲破了天地的初始状态。
像夸娥那样的大力神见了都会摇头,巨灵神见了也会逃走,他们都不敢说曾经疏导过这条长河。
人们用农具开垦出的田间小沟,要是拿来和这长河相比,实在是太可笑了。
巨大的帆船和战舰都不敢横渡这长河,还生怕会被水流飘到无边无际的地方去。
那些习惯了在小水坑里行走的愚笨孩童,又怎敢逆流而上,去挑战这长河的汹涌波涛呢。
纳兰青云