月形何完完,秋静气弥放。 玉轮困瑕颣,投掷去天仗。 前无衡轭施,凭谁挽能上。 回旋天地周,驰骋固已壮。 古今磨不磷,刚耿固可谅。 予欲假之游,自投上穷亢。 东折扶桑枝,西塞昧谷旷。 天机与回斡,日驭纵休畅。 苟留扬辉中,无复颠侧怅。 是谋敢吾专,行矣天帝访。 传闻天路艰,蹉蹶就沦丧。 帝居深九阍,有谒未易傍。 鬼神喜阴暗,陈列忌忠亮。 进知自致艰,退使斯谋妄。 回头暮堂上,萤爝光相望。
中秋望月
译文:
月亮的形状是多么地圆满啊,在这宁静的秋夜,它的光辉更加肆意地播撒开来。
这如玉般的月亮,似乎被瑕疵所困扰,仿佛是被从天上的仪仗中抛掷下来。它前方没有套上拉车的衡木和轭木,又有谁能把它拉回天上呢?
它在天地间不停地回旋游走,这样驰骋的姿态真是壮观。从古至今,它都未曾被磨损,它的刚正耿直实在是值得人理解和赞赏。
我想要借助月亮去遨游,投身到那高远的天际。向东折下扶桑神树的枝条,向西去堵塞那广阔的昧谷。我要转动天机,让太阳的车夫也能尽情地驰骋。
如果能留在这明亮的光辉中,就再也不会有人生颠簸的惆怅了。但这个谋划我怎敢独自做主呢,还是去拜访天帝问问吧。
可听说通往天上的路艰难无比,一旦失足就会陷入沉沦。天帝居住的地方有九重宫门守卫森严,想要拜见他可不容易靠近。
那些鬼神喜欢阴暗的环境,他们厌恶忠诚磊落之人。我知道向前去实现这个想法困难重重,可退缩又会让这个谋划变得虚妄。
回头看看暮色中的厅堂,只有那萤火虫般微弱的光亮相互映照。
纳兰青云