第六十七文殊成劳颂

驰书才去返匆匆,一足垂酬继后踪。 坐久成劳谁委悉,红炉点雪自相通。

译文:

这是一首充满禅意的偈颂诗,下面是它大致的现代汉语翻译: 书信刚刚派人送出去,很快就有了回复,这一来一往的过程就如同当年达摩祖师单足立雪,为了求法而坚定追随。 长久地静坐修行,其中所经历的辛苦和劳累,又有谁能真正清楚了解呢?其实这一切就如同在通红的火炉上洒下雪花一样,二者自然相融,修行者与所追求的佛法境界也自然相通。 需要说明的是,这类禅诗往往蕴含着丰富而深邃的禅理,不同的人可能会有不同的理解和感悟,翻译也只能尽量传达其大概的意思。
关于作者
宋代释义青

释义青(一○三二~一○八三),俗姓李,齐地人。青原下十世。七岁去妙相寺出家,十五试《法华经》,得度为大僧。入洛听《华严》五年,弃去。游至浮山,从圆鉴远禅师悟旨,得续太阳正脉。初住白云山海会寺,后移住投子山。神宗元丰六年卒,年五十二。有《空谷集》。事见《禅林僧宝传》卷一七。 释义青诗,据日本弘教书院刊《大藏经》所收《林泉老人评唱投子青和尚颂古空谷集》为底,原书为六卷。另辑得《五位颂》一首,附于卷末。

纳兰青云