吾家嗣儒业,奕世盛冠裳。 桂籍冠伦辈,天下知声光。 有才无其命,不得步玉堂。 余亦好古者,诗礼承余芳。 赴义忘白刃,奋节凌秋霜。 垂衣遇圣主,射策遭时昌。 十九中高第,弱冠司国章。 棘寺陪法吏,奉使安殊方。 薄才难变俗,贱节惟勤王。 务简忽兴念,不觉心徬徨。 慈亲违万里,瘴雨悲南荒。 端居增浩叹,离恨销刚肠。 木落多异感,蝉鸣非故乡。 长思千万乘,奉职升周行。 步武亲玉陛,献纳肩忠良。 功成自高退,散发游沧浪。
述怀
译文:
我家世代传承儒家的学业,好几代人都出仕为官、声名显赫。家族中有人在科举考试中名列前茅,在天下都享有盛誉。
有些人空有才华却没有好的命运,始终不能进入翰林院(玉堂代指翰林院)任职。我也是个喜爱古代文化的人,传承着诗书礼仪的优良传统。
为了正义我可以不顾白刃加身,秉持气节能超越秋霜般高洁。我有幸遇到圣明的君主,赶上政治昌明的时代参加科举考试。
十九岁时我就高中进士,二十岁就开始参与国家典章事务。我曾在大理寺(棘寺代指大理寺)与法吏共事,还奉命出使远方安定边地。
我才能浅薄难以改变风俗,只能坚守卑微的气节,一心为君王效力。公务清闲时忽然思绪万千,不知不觉心中满是彷徨。
我的父母远在万里之外,在南方荒蛮之地饱受瘴雨之苦。我闲居时不由得长叹,离别的愁恨让我这刚硬心肠也渐渐销蚀。
树叶飘落引发我诸多异样的感触,蝉鸣声也让我意识到这不是故乡。我常常思念着天子,希望能尽职效力在朝堂之上。
我渴望能一步步走近宫殿的玉阶,像忠臣良将一样向君主建言献策。等到功成名就后,我就潇洒隐退,披散着头发在沧浪之畔自在遨游。
纳兰青云