秦人被涂炭,郦生自清狂。 暴吏不得加,髙怀信旁洋。 山东赤龙长,兴啸取功名。 冯轼下全齐,其身先就烹。 古人不轻死,何尝贵其生。 顾已有所造,二途皆一征。 有谁怜是翁,欲以身狥荣。 未卒杯酒乐,苍茫祸来婴。 所怀奄不救,焉如监门清。 乃知谬厝置,视世已皆轻。 死者良可叹,世俗方营营。 至仁吾所师,但欲穷山耕。
读郦生传
译文:
秦朝的百姓遭受着如陷入泥潭炭火般的痛苦,郦食其本就是个清高疏狂之人。
那些残暴的官吏对他也无可奈何,他心怀高远,放任不羁。
崤山以东刘邦如赤龙般崛起,呼啸着谋取功名霸业。
郦食其乘车前往齐国劝降,成功让齐国全境归降,可自己却先遭烹杀之祸。
古代的贤士不会轻易赴死,但也从不把自己的生命看得过于珍贵。
想想自己所追求的事业,无论是生是死,其实都是为了一个目标。
有谁会怜惜郦生呢?难道认为他是想以自己的生命去换取荣耀吗?
他还没享受完杯酒之乐,灾祸就突然降临到他身上。
他心中所怀抱的志向最终无法挽救,哪里比得上那看门小吏的清高自在。
由此可知他的安排或许有误,他已经把世间的名利看得很轻。
郦生的死实在令人叹息,可世俗之人却还在为功名利禄忙忙碌碌。
我要以至仁之人作为自己的榜样,只想着到深山里去耕种生活。
纳兰青云