火行厌袢溽,阴雨重为沴。 时序亦已僣,衰羸顿知敝。 苍茫洞庭上,五江剧奔逝。 民阽为鱼忧,浮桴具生计。 吾迺羁旅人,髙轩俯东势。 携持顾未免,仁心安所济。 冒轶瓜瓠区,平原信容裔。 池荷失清赏,流萍荡阶砌。 咨嗟竹窗卧,凄风振衣袂。 欲谋一觞乐,幸来豁蒙滞。
澧州水
译文:
正值炎热的时节,人们厌恶这闷热潮湿的天气,偏偏又赶上连绵阴雨,这更成了灾害。季节的规律已经被打乱,我本就衰弱的身体一下子更觉不适。
在那苍茫的洞庭湖上,五条江水如脱缰野马般奔腾而去。百姓们面临着被洪水淹没成鱼鳖的忧患,只能备好木筏来维持生计。
而我只是一个漂泊在外的旅人,坐在高高的车中望着东方水势。想要伸手相助却又有些力不从心,即便心怀仁爱又怎能真正救济百姓呢?
洪水泛滥,淹没了种着瓜瓠的田地,原本平坦的原野也变得一片汪洋,水随意地流淌。池塘里的荷花再也没有了往日可供人欣赏的清幽,浮萍随着水流飘荡到了台阶之上。
我只能在竹窗边躺着唉声叹气,凄冷的风不停地吹动我的衣袖。真想找个机会喝上一杯,让自己畅快一些,说不定还能驱散心中的迷茫和愁闷。
纳兰青云