澧阳地湫底,夏雨无时休。 疏恶三尺城,民阽为鱼忧。 竹屋易飘荡,薄哉生生谋。 羁人岂但免,饬隶资桴浮。 洞庭信巨浸,畜泄浮荆州。 无迺中江隘,千里壅其流。 永怀吾州乐,宅土何夷犹。 海隘不厌多,岁旱亦有收。 胡为此契濶,暴下安得瘳。 嗟嗟南土人,狐貉守一丘。
澧阳大水
译文:
澧阳这个地方地势低洼,夏天的雨没完没了地下着。
那城墙修筑得粗疏简陋,才三尺高,百姓们面临着被水淹没变成鱼的忧患。
用竹子搭建的房屋很容易被大水冲得四处飘荡,百姓们谋生的手段实在是太单薄了。
我这个旅居此地的人又怎能幸免呢,只能告诫仆役准备木筏以便在水上漂浮求生。
洞庭湖确实是一片巨大的水域,它蓄积和排泄的水量影响着荆州地区。
莫非是长江中游河道狭窄,导致千里之水在这里堵塞,无法顺畅流淌。
我一直怀念着自己家乡的美好,那里的土地多么平坦安逸。
海边地势低洼之处众多也没什么坏处,即便遇到旱灾也能有收成。
为何这里与家乡如此不同,水灾频繁发作的状况怎么才能好转呢。
可叹啊,南方的百姓们,就像狐貉守着自己的小土丘一样,困守在这里。
纳兰青云