巢由高风不可及,后世家邦皆子袭。 东周不竞诸侯强,中原未许干戈戢。 修盟歃血血未干,稷草离离战鬼泣。 阖庐释楚夫概奔,公子纠杀桓公入。 兄弟之间宁固多,旦正衣冠暮成执。 前规旧辙不远人,呜呼季子其肯立。 吴民犹有德吴心,庙貌相望在封邑。 怀古令人忆惨凄,日落疏林风习习。
季子庙
译文:
巢父和许由那高尚的风范,后世之人难以企及,从那以后各个家族和邦国的权力都是由子孙承袭。
东周时期王室逐渐衰落,各诸侯却日益强大起来,中原大地战火纷飞,始终没有停止过干戈。
诸侯们结盟歃血,可那血还没干呢,战场就已经荒草丛生,战死之人的鬼魂都在悲泣。
阖庐放过楚国,夫概却逃奔而去;公子纠被杀,齐桓公得以回国即位。
兄弟之间为了权力争斗的事情实在太多了,早上还衣冠楚楚地和睦相处,晚上就可能互相拘禁。
以前的那些争斗事例就摆在眼前,可叹啊,季子他怎么会愿意卷入这种权力争夺中呢。
吴国的百姓至今心中还怀着对季子的感恩和爱戴之情,在他的封邑上,祭祀他的庙宇一座接着一座。
缅怀古代的这些事情让人感到凄惨悲凉,太阳渐渐落下,稀疏的树林间微风轻轻吹拂着。
纳兰青云