复假前韵为即事二诗且言别于卒章 其二
浩如潮水出东溟,勇似云梯破鐡城。
谈柄交挥逾月久,吟毫相抗几时平。
清驩返向尘劳得,佳集元非计构成。
还守邑疆相望远,陇烟江月若为情。
译文:
这诗原本并没有严格意义上像古诗那样工整押韵、对仗的固定翻译要求,我会把它较为流畅地转化成现代话语表述:
我们的豪情如同那从东海汹涌而出的潮水,浩浩荡荡,气势磅礴;我们的斗志好似那攻破铁铸城池的云梯,英勇无畏。
我们手持谈柄高谈阔论,相互交流切磋已经超过一个月之久了;手中吟诗作赋的笔锋彼此对抗,不知何时才能分出高下。
这清雅欢快的相聚时光,竟是在这尘世的忙碌中意外获得的;那些美好的诗词合集,原本也不是刻意计划创作出来的。
如今我又要回去驻守城邑疆土,与你相隔遥远只能相互眺望,那陇上的烟雾、江上的明月,又该寄托着怎样的情思啊。