虚堂隐几坐,忽忽若假寐。 飒然清风来,顿尔爽昏思。 新诗执在手,展读过三四。 初言少年弄篇翰,喜道白髪聊自戏。 次惊老境今且迫,岂甘物役汩其志。 轻视富贵如浮云,极论穷通钧一意。 高谈念平时,健句存远记。 请老愧袭常,先期乃吾事。 君年才知命,耳顺予阙二。 自此七星霜,投绂去朝市。 是时取高篇,却托冥鸿寄。 公方处要途,利达沛材智。 见诗当不嗔,犹认旧书字。 其来不待索,应亦念衰瘁。 君年方如我今日,那肯抽簪饵芝术。 庶几得以警幽情,莫忘采真挥劲笔。
答曹子方少年弄篇翰一首
译文:
我独自坐在空荡荡的堂屋中,靠着几案,恍恍惚惚好像进入了浅睡状态。忽然,一阵飒飒的清风吹来,顿时让我原本昏沉的思绪变得清爽起来。
这时我手中拿着你新写的诗,展开反复读了三四遍。诗里开头说起你少年时就摆弄诗文书翰,还笑着说如今白发苍苍不过是自我调侃。接着又惊叹老年的境遇如今已步步紧逼,怎甘心被外物所役使而磨灭了自己的志向。你把富贵看得如同浮云一般轻,还深刻地论述了穷困与显达其实都是一样的道理。
你的高谈阔论让我想起过去的时光,那些刚健有力的诗句我会长久铭记。我惭愧自己一直因循守旧才提出告老还乡,而提前规划此事本应是我该做的。你今年才到五十岁,我比你大十二岁,已经接近耳顺之年。从现在起再过七年,我就要解下官印离开朝廷和繁华的都市。
到那时我会取出你这篇高妙的诗作,托那高飞的鸿雁带给你。你现在正身处重要的仕途,凭借着才华和智慧一路顺遂通达。你看到我的诗应该不会生气,还能认出我旧时的字迹。到时候不用我去索要,你应该也会念及我衰老憔悴的模样。
你现在正像我如今这个年纪,怎么肯辞官去隐居服食芝术呢。只希望这首诗能唤起你内心深处的那份幽情,别忘了用你刚劲的笔触去书写追求本真的情怀。
纳兰青云