东林沈郎真隐居,山环水遶开方壶。 何年濯足脱尘网,坐卧七言哦蕊珠。 有时隐几佚吾老,万事不到灵台虚。 瓮间绿螘春欲活,仙翁夜降青云车。 自称山人号回客,为君猛饮留斯须。 蚊蝇驱尽烛还灭,清风扫地银蟾铺。 梨花蕉叶钟与鼎,倒卷锦浪吞鲸鱼。 双瞳湛湛翦秋碧,三山不动乔松孤。 歘然踊起拂素壁,笔洒二韵铿琼琚。 西邻已富忧不足,东老虽贫乐有余。 白酒酿来缘好客,黄金散尽为收书。 瓮干吟罢尚携手,寥寥天籁鸣笙竽。 渡桥掺袂忽无迹,东方渐白飞群乌。 世人寻仙不可得,仙人寓世情何如。 桃源归路杳难问,落花流水空踟蹰。 后来福祸固已验,生死往复犹坦途。 圜庵不坏子传业,玉琴遗韵寒泉俱。 以回易吕未可必,回生回生是亦刘方徒。
寄题湖州东林沈氏东老庵
译文:
东林的沈郎真是一位隐居之士,他居住的地方群山环绕、绿水萦绕,宛如海上仙山方壶般美妙。
不知是哪一年,他洗净双脚,摆脱了尘世的羁绊,从此或坐或卧,口中吟诵着道家的七言诗句。
有时候,他倚靠着几案,悠然闲适,忘却自我,世间的万事都无法进入他那空灵的内心。
酒瓮里的绿蚁酒仿佛充满了生机,就像春天即将复苏。一天夜里,仙翁乘坐着青云车降临到这里。
仙翁自称山人,号为回客,他为了沈郎开怀畅饮,停留了一会儿。
饮酒间,仿佛蚊蝇都被驱赶干净,蜡烛也熄灭了,清风如扫帚般扫过地面,月光像银蟾洒下的光辉铺满大地。
他们用梨花形状和蕉叶形状的酒器当作钟鼎来饮酒,酒如锦浪般翻滚,他们仿佛能像吞下鲸鱼一样豪饮。
仙翁双眸清澈明亮,如秋天的碧水一般,他稳如三山,身姿像孤独的乔松。
忽然间,仙翁一跃而起,拂过洁白的墙壁,挥笔写下了两首诗,诗句铿锵悦耳如美玉相击。
诗中写道:西邻虽然富有,却还忧愁自己不够富足;东老虽然贫穷,却有着无尽的快乐。
东老酿造白酒是因为他好客,散尽黄金是为了收集书籍。
酒瓮干了,吟诗结束,仙翁和东老还携手相伴,只听见寂寥的天籁之音如笙竽齐鸣。
走到桥边,仙翁与东老拱手告别,忽然就不见了踪迹,此时东方渐渐发白,一群乌鸦开始飞起。
世人都在寻找仙人却难以寻觅,仙人寄身于世间又是怎样的情怀呢?
通往桃源的路渺茫难寻,只有落花和流水让人空自徘徊。
后来东老庵的福祸都已得到验证,生死轮回对他来说就像平坦的道路一样坦然。
圆形的东老庵依旧完好,他的后人传承着他的事业,那玉琴遗留下的韵味就像寒泉一样清幽。
有人说“回”可以替代“吕”(暗指仙人身份的猜测),但这不一定是真的,所谓的“回生”或许也不过是像刘方之类的人罢了。
纳兰青云