君家有亭何壮哉,参差碧瓦鸳鸯排。 重窻静深门不闯,地布莹甓光如揩。 斑斑帘竹轻风簁,日影射午疑琼阶。 叠山堕势危相挨,木人围棋或负柴。 虎卧洞壑猿攀崖,好鸟上下鸣声喈。 真假造物微毫差,玉葩照水绝纤埃。 丝篁调音众伎俳,水沈焚烟凝昼霾。 夜晦烂蜡非燃䕸,唱酬交错并诙谐,逢逢晓鼓传官街。 两入场屋随计偕,未得蓝绶持简槐。 吾宁汲汲同井蛙,弃去不顾如敝鞋。 沈潜自适江与淮,滔滔动静终无涯。 圆天方地安形骸,虽然此乐非吾怀。 严慈鬓发霜华皆,嗟今仕禄犹暌乖。 行闻投印早归来,亭上致宴罗吴娃。 吴娃醉唱敲玉钗,彩衣自舞心宁㥟。 心宁㥟,奉亲酒,寿乐之荣世希有。
留题方伋秀才寿乐亭
译文:
你家有座亭子是多么壮观啊,那一片片碧绿的瓦片参差不齐地排列着,好似鸳鸯成双成对。
亭子的门窗重重叠叠,安静又幽深,大门也不见有人随意闯入。地面铺设着光洁的砖块,亮得就像刚刚擦拭过一样。
竹帘上有着斑斑的纹路,在轻柔的微风中轻轻摇曳。中午时分,阳光投射下来,地上的光影让人恍惚觉得那是美玉砌成的台阶。
假山堆叠,山势倾斜,一座挨着一座,看起来十分惊险。还有那造型奇特的木人,有的好像在下围棋,有的好似背着柴草。
山洞里卧着猛虎,悬崖上猿猴在攀爬,美丽的鸟儿在上下翻飞,啼鸣声婉转悦耳。
这亭中的景象,真景和人造之景几乎没有丝毫差别,如玉般的花朵倒映在水中,干净得没有一点尘埃。
丝竹乐器奏出美妙的音乐,艺人们表演着各种诙谐的节目。点燃的水沉香,烟雾弥漫,仿佛让白昼都变得昏暗起来。
夜晚黑暗,点燃的蜡烛明亮得就像不是普通的烛火。人们相互唱和应答,交错往来,欢声笑语,十分热闹,直到清晨街上传来咚咚的鼓声。
你两次参加科举考试,随着各地举子一同进京。可到现在还没能得到官职,手持笏板在朝廷为官。
我怎么能像那急切浮躁的井蛙一样呢,对于功名利禄,我要像丢弃破鞋一样毫不顾惜。
我甘愿在江淮一带潜心静处,享受自在。世间的动静变化就像滔滔江水,永无止境。
在这天地之间安放自己的身躯,虽然这亭子中的乐趣也很不错,但这并非我内心真正所向往的。
我的父母双亲鬓发已经如霜般花白了,可叹我到现在还没能通过做官获得俸禄,与他们分离两地。
我很快就要辞去官职早早归来,在这亭子中摆下宴席,招来美丽的歌女。
歌女们喝醉后唱着歌,用玉钗打着节拍,我穿着彩衣亲自起舞,内心再没有忧愁。
内心没有忧愁,侍奉双亲饮酒,这寿乐亭中的荣耀可是世间少有的啊。
纳兰青云