秋水浸天无表里,间帆已过三千里。 鹦鹉洲前逢故人,往事新愁还可纪。 祖朝熙熙民物好,长忆联车游五老。 鸟啼花舞送春归,倐忽官书满三考。 从兹南北趋尘劳,往往遭嗤儿女曹。 斗筲之禄未能弃,回首空羡严陵高。 相逢彼此惊迟暮,笔下琳琅写心素。 荷花十顷遶君家,岂是荒榛碍归路。 悲歌不觉青衫湿,酒杯未满愁先入。 闻说明朝趋玉京,直节如今恐难立。
酬李从道太博
译文:
秋天的江水浩渺,与天空相接,浑然一体,分不清内外,江上的帆船已经行驶了三千里。
在鹦鹉洲前我遇到了老朋友,过去的事情和新添的愁绪还都能记得起来。
当初朝廷政治清明,百姓安乐,万物美好,我常常回忆起和你一起驾车游览五老峰的情景。
鸟儿啼叫,花儿舞动,送着春天归去,转眼间我为官已经经历了三次考核。
从那以后,我们南北奔波,为尘世的劳役所累,还常常遭到孩子们的嘲笑。
微薄的俸禄我却没能舍弃,回首往事,只能白白羡慕严子陵的高洁。
如今相逢,彼此都惊讶对方已经到了暮年,你笔下写出优美的文字,倾诉着内心的真情。
你家周围环绕着十顷荷花,哪里是那荒芜的榛莽阻碍了我回去的路呢。
我不禁悲歌,泪水浸湿了青衫,酒杯还没斟满,愁绪就已经涌上心头。
听说你明天就要前往京城,如今正直的操守恐怕很难在那里立足啊。
纳兰青云