碧云暮合庐山头,夜蛩声撼乡园愁。 忽然一见旧游客,贳酒不惜千金裘。 高谈稍听吐胸臆,歘如野烧光难收。 虎豹哀嗥走不彻,猎网四面谁能搜。 嗟予栗栗畏事者,兀坐视予劳双眸。 主人欣欢亟扫室,雁榻旋列横霜秋。 两溪倒碧泻明月,松窻左右风飗飗。 长篇赠我不可和,和声酸涩令人羞。
酬魏炎秀才
译文:
傍晚时分,庐山的山头被如幕的碧云所笼罩。夜晚的蟋蟀声此起彼伏,声声都仿佛在撼动着我浓浓的思乡之愁绪。
就在这时,突然见到了昔日的友人魏炎秀才。我满心欢喜,丝毫不吝惜身上价值千金的皮裘,去换酒来与他共饮。
我们相对而坐,畅快地高谈阔论,他尽情地抒发着心中的想法。那滔滔不绝的言语,就像旷野中燃烧的野火,火势迅猛,光芒难以收敛。
他的高谈里仿佛有着虎豹的哀号,声音深沉而激昂,让人感觉虎豹在不停奔走却始终无法挣脱困境,又好似陷入了四面张开的猎网之中,无人能够将其解救。
可叹我是个胆小怕事、谨小慎微的人,只能呆呆地坐着,专注地听他畅谈,眼睛都看累了。
主人看到我们如此欢快,赶忙去打扫房间。很快,洁白如霜的床铺整齐地摆放好了,就像在这秋夜中铺展的一幅宁静画卷。
窗外,两条溪水波光粼粼,倒映着明月的清辉,月光仿佛顺着溪水倾泻而下。窗户左右,松树在风中摇曳,风声呼呼作响。
魏炎秀才写了长篇诗作赠予我,我却难以和上他的诗韵。我的和诗语调生硬、情感酸涩,实在让我自己都感到羞愧。
纳兰青云