忆云居,乃在汇泽西南修川之隅。 山盘盘兮,石门屹立磴道绝,飞瀑万丈淙冰壶。 云沈沈兮方昼而忽暝,古木交错兮藏鼪鼯。 攀崖欲上复自止,投险却忆骑鲸鱼。 崖向时复造平野,绝顶乃有百顷之膏腴。 群山下瞰若聚米,殿阁枕藉非人区。 露华洗出太古月,桂子摇落阴扶疏。 清风欲借羽仪展,秽念顿觉秋毫无。 老禅底事不度我,红日东上还驱车。 如今正似武陵客,放舟已远嗟迷途。 青春一往二十二,白雪渐变千茎须。 西来忽遇归飞鸟,青纸远寄黄金书。 灵茶香味胜粉乳,满箧所赠遇琼琚。 玉川七椀吃不得,灌顶未识真醍醐。 南暹北讷惜已死,唯师秀出孤峰孤。 潜深隐密自得所,岂不悯我栖榛芜。 倒影射岩犹入石,异日三椽容野夫。
前云居行寄元禅师
译文:
### 译文
我回忆起云居山,它坐落在汇泽西南、修川的角落。
山峦盘绕曲折,石门巍然屹立,那登山的石道仿佛到了尽头,万丈飞瀑奔腾而下,如冰壶中的水淙淙作响。
厚重的云层沉沉堆积,大白天也忽然变得昏暗,古老的树木纵横交错,里面藏着鼪鼯等野兽。
我本想攀着山崖往上走,却又停住了脚步,想着冒险登山,倒不如骑着鲸鱼遨游大海。
山崖向前延伸,时而又出现一片平坦的原野,山顶之上竟有百顷肥沃的土地。
从山顶俯瞰群山,它们就像聚在一起的米粒,殿阁错落分布,仿佛不是人间的地方。
露水洗净了天空,露出了太古以来的明月,桂子纷纷摇落,枝叶的阴影疏密有致。
我想借着清风舒展身姿,心中的污秽杂念顿时消失得无影无踪。
元禅师啊,您为何不度化我呢?红日从东方升起,我只好驾车离去。
如今的我就像那武陵渔人,小船已经划远,才叹息自己迷失了道路。
青春岁月一晃已过去二十二年,白发渐渐长满了我的头颅。
忽然遇到从西边飞来的归巢飞鸟,它带来了你用青纸写就的珍贵书信。
你赠送的灵茶香味胜过那粉乳茶,满满一箱,就像珍贵的琼琚。
就算是像玉川子那样豪饮七碗茶也比不上这灵茶的滋味,我之前从未领略过如此真味,就像没见识过醍醐灌顶的神奇。
南暹和北讷两位高僧可惜已经离世,只有您像孤峰一样出类拔萃。
您隐居深山,自得其乐,难道就不可怜我在这荒芜之地栖身吗?
云居山的倒影投射在岩石上,仿佛都能融入石中,希望有一天您能允许我在那里盖三间小屋,让我这山野之人有个安身之所。
纳兰青云