君心抱太古,不肯屈世人。 匹马遍朔方,扬帆出天津。 九疑连天洞庭阔,长歌愁杀苍梧神。 更将美酒吊楚屈,离骚继作疑前身。 两姬不洒望夫泪,一笑岳阳楼上春。 丈夫得意且为乐,百年变化随埃尘。 如何南还过我别,却言北去朝天阙。 上书力诉元兄冤,洗眼看君成一节。 劝君事直还收身,速返东南弄白云。 功名汲汲竟何益,韩彭取笑武陵人。
送章秘书
译文:
你怀有太古时代的高洁情怀,不肯向世俗之人低头屈服。
独自骑着一匹马走遍北方大地,又扬起风帆从天津出发远航。
九疑山高耸入云,洞庭湖浩渺辽阔,你放声高歌,连苍梧之神听了都为之哀愁。
你还带着美酒去凭吊屈原,所作诗文仿佛屈原再生,继承了《离骚》的风骨。
你的两位姬妾不像望夫女那样悲戚流泪,在岳阳楼上笑容如春日般灿烂。
大丈夫得志之时就尽情享乐吧,百年之后一切变化都如尘埃般渺小。
为何你南归途中来与我告别,却又说要北上去朝见天子。
你上书极力申诉元兄的冤屈,我拭目以待看你成就这一番气节。
我劝你把事情办得公正合理后就抽身而退,赶快回到东南去逍遥于白云之间。
急切地追逐功名利禄到底有什么益处呢,韩信、彭越的下场只会被隐居的武陵人所取笑。
纳兰青云