君不见,欧阳公,在瑯琊。 酿泉为酒饮辄醉,自号醉翁乐无涯。 醉来落笔驱龙蛇,电雹万里轰雷车。 浓阴却扫吐朝日,草木妍媚春争华。 斯人往矣道将丧,虽遇绝景谁能夸。 又不见卧龙山下一泓水,源接银河甘且美。 惜哉无名人不闻,唯有寒云弄清泚。 君携天上小团月,来就斯泉烹一啜。 不觉两腋习习清风生,便欲飞归紫金阙。 挽君且住君少留,人生难得名山游。 汲泉涤砚请君发佳唱,铿金戛玉摇商秋。 斯泉便与酿泉比,泉价诗名无表里。 自愧学诗三十年,缩手袖间惊血指。 君如欧阳公,我非苏与梅。 但能泉上伴君饮,高咏阁笔无由陪。 明年茶熟君应去,愁对苍崖咏佳句。
卧龙山泉上茗酌呈太守陈元舆
译文:
你没看到吗,当年欧阳公在瑯琊山。
他用酿泉的水酿成美酒,一喝就醉,自号醉翁,其乐无穷。
他醉后挥笔写字,那笔势犹如蛟龙和长蛇舞动,仿佛能引发万里的电闪雷鸣,如雷车轰鸣一般震撼。
他的文章犹如驱散浓阴让朝阳喷薄而出,又似让草木变得娇艳妩媚,在春天竞相绽放光彩。
这样的人已经离去,他所秉持的大道也将随之衰微,即便遇到绝美的景色,又有谁能尽情夸赞呢?
你也没看到卧龙山下那一汪清泉,它的源头仿佛连接着银河,泉水甘甜又清美。
可惜啊,它默默无名,少有人知,只有寒冷的云朵在清澈的水面上徘徊嬉戏。
您带着如天上明月般珍贵的小团茶,来到这泉水边烹煮品尝。
刚一喝下,便感觉两腋间习习清风生起,仿佛就要飞回那神仙居住的紫金宫阙。
我挽留住您,请您稍稍停留,人生中难得有游览名山的机会。
我打泉水、洗砚台,请您吟诗抒怀,相信您的诗句定会如金石相击般清脆,在这初秋时节回荡。
这卧龙泉水完全可以和酿泉相媲美,泉水的价值和您诗作的名声不分高下。
我惭愧自己学诗已经三十年了,此时却只能缩手在袖间,像怕被刺伤手指一样不敢动笔。
您就如同当年的欧阳公,而我可比不上苏轼和梅尧臣。
我只能在这泉边陪伴您饮酒,您高声吟诗时,我实在没有能力和您唱和。
明年茶叶成熟的时候您应该就要离开了,到那时我只能对着苍茫的山崖吟诵您留下的佳句,满心哀愁。
纳兰青云