端城之北,径五六里。 有石室兮洞开,其上则七山建斗司天之喉舌,其下则渊泉不流渟碧一杯。 窥之则肌发冰,酌之则烦心灰。 四傍则石乳玲珑,中敞圆盖。 窈窈万丈,莫穷其厓。 孰纳忠兮,嗟肺肝之已露。 孰止戈兮,束兵仗而相挨。 俨卫士之行列,肃庭臣之序排。 纷披披兮蒂萼,粲枞枞兮条枚。 安而不可动者为梁为栋,奔而不可止者为虎为豺。 龟闯首兮屏息,虬奋鳞兮抟雷。 怪怪奇奇兮,千变万态。 愈视愈久兮,惚恍惊猜。 何人境之俯近而仙宇之秘异如此者哉。 萝卷风兮窈窕,春渍芳兮不回。 或命佳客,或寓幽怀。 考二李之劲笔,皆一时之遗材。 援玉琴以写咏,怅夕阳之易颓。 方谢事以言返,眷兹室而徘徊。 云愀容兮泱漭,鸟送音兮悲哀。 况百年之将尽,邈夫万里奚复来。
石室游
译文:
在端州城的北面,距离大概五六里的地方。有一处名为石室的山洞敞开着,它的上方是七座山峰,像北斗七星一样排列,仿佛掌管着上天的喉舌;它的下方有一潭渊泉,水静止不流动,碧绿得如同盛在杯中一般。
往潭水里看去,让人感觉肌肤毛发都透出寒意;舀起泉水来喝,能让烦乱的心绪都消散。山洞四周的石乳造型玲珑剔透,洞的中间宽敞开阔,好似一个圆形的盖子。洞穴幽深,有万丈之深,根本看不到它的边际。
这山洞好似在问:是谁进献了忠诚之言,可叹肺腑之情早已表露无遗?又是谁制止了战争,让兵器收敛,相互挨靠在一起?洞中的石笋石乳排列得整齐有序,宛如威严的卫士在列队,又像肃穆的朝廷大臣按顺序排列。它们有的如花瓣纷纷披散,有的像枝条繁密整齐。稳稳伫立、不可动摇的,就像是房屋的栋梁;好似奔跑、不可阻挡的,犹如猛虎和豺狼。乌龟探出脑袋,屏住呼吸;蛟龙扬起鳞片,仿佛在与雷电搏斗。
这里的景象真是怪异奇特,千变万化。越长久地看着,就越让人恍惚惊讶、心生猜疑。真没想到,这地方离人间如此之近,却有这般如仙境般神秘奇异的景象。
山间的藤萝在风中轻轻摇曳,姿态柔美;春天的芬芳浸润其中,久久不散。有时会邀请好友前来,有时也独自来此寄托幽思。考究唐代李邕和李绅留下的劲健笔迹,他们都是当时怀才不遇之人。我拿起玉琴弹奏一曲,抒发心中感慨,只可惜夕阳易逝。
正当我打算放下俗事准备返回时,又眷恋起这石室,忍不住徘徊留恋。天空中云朵仿佛带着忧愁,弥漫在广阔的天际;鸟儿传来的声音也满是悲哀。更何况人生百年即将过去,我远隔万里,不知以后还能否再来啊。
纳兰青云