铿铿南华经,语意妙复妙。 高能出苍旻,卑不厌藜藋。 阴静偶暂处,影迹两莫吊。 息踵真人徒,息喉愚者绍。 方同造物言,万变领枢要。 既能无怛化,勿凿混沌窍。 百家拾其余,所得及遗溺。 至音听以气,世或昧此调。 不见杏坛讲,犹为渔父诮。 君看泰山顶,半夜日先照。 惟逢蒋颖叔,沉默造玄窔。 落笔逾万言,严密若诰诏。 嗟予久聋瘖,此道雅未剽。 一昨闻君谈,神悟百骸疗。 人忘道术游,鱼忘江海跳。 昭亭果见期,为子发长啸。
酬颖叔见寄
译文:
《酬颖叔见寄》翻译如下:
《南华经》(《庄子》)的言辞铿锵有力,它的语意精妙到了极点。其境界高可以直抵苍穹,低也不嫌弃那卑微的野草。
在阴静的环境中偶然短暂停留,形影都仿佛无人凭吊,有一种孤寂之感。能够像庄子所说“息踵”的人,那是真正得道之人的门徒;而只知“息喉”(只追求口舌之利)的,不过是愚笨之人的延续。
真正的智者能够与自然造化对话,掌握万物变化的关键。既然能够不畏惧生死变化,就不要去凿开那混沌的窍孔(寓意不要破坏事物的本真)。
百家学说不过是拾取了《南华经》的剩余,所得到的东西就像别人遗留的尿液一样微不足道。真正的至美之音要用气去聆听,世上很多人却不明白这种境界。
就像孔子在杏坛讲学,还被渔父讥讽。你看那泰山的山顶,半夜时分太阳就先照耀到了。
只有遇到蒋颖叔你,能够沉默地深入到那玄妙的境界。你落笔能写出万言文章,内容严密得就像朝廷的诰诏一样。
可叹我长久以来像个聋子和哑巴,对这大道一直未曾领会。前几天听了你一番谈论,我神思领悟,浑身的毛病都好像被治愈了。
人若忘记了对道术的刻意追求而自在遨游,就如同鱼忘记了在江海中跳跃一样自然。如果真能在昭亭山如期相见,我会为你发出畅快的长啸。
纳兰青云