念昔未弱冠,与君昆弟游。 各怀经纶业,壮气凌阳秋。 知音得袁宰,鉴赏称琳璆。 君家天地崩,泣血城南陬。 释服就乡举,名姓必见收。 数为礼部黜,考命宁怨尤。 子山仅五十,感疾遽不瘳。 子美如孤鸿,哀鸣大江头。 其声最酸楚,闻者皆涕流。 有才多困蒙,此理不可求。 我初佐星子,老守如素仇。 避之拂衣去,寓迹昭亭幽。 篇章自此富,写咏穷欢忧。 慈母待禄养,复尉湓浦州。 随辟宰环峰,碌碌三载周。 才归遭酷罚,五体戕戈矛。 旦夕期殒灭,余生安敢偷。 粗能襄事毕,寒饿妻儿羞。 复入湖外幕,万里浮扁舟。 几葬江鱼腹,迍邅百端愁。 到官未三月,开疆预参谋。 招降五万户,给田使锄耰。 论功辄第一,谤语达冕旒。 得邑敢自诉,断木当沉沟。 儿女相继死,泣多昏两眸。 脱去殊未能,游鳞已吞钩。 春风吹痩颊,黄尘蒙弊裘。 才趋合肥府,又鞫历阳囚。 荒庭忘岁月,忽见花枝柔。 清明动乡思,一水嗟滞留。 却忆藏云会,雕盘荐珍羞。 高吟凌李杜,猛饮咍阮刘。 野寺想如昨,游人今白头。 倏忽三十年,老大功名休。 日毂不暂止,吾生信如沤。 有酒尚可醉,余事皆悠悠。
昨游寄徐子美学正
译文:
回忆往昔我还不到二十岁的时候,就和你们兄弟一同交游。那时我们各自心怀经世治国的才学,年少的豪迈意气能凌驾于天地的变化之上。
我们遇到了知音袁宰,他赏识称赞我们如同美玉一般。然而你家遭遇了重大变故,你在城南角落悲痛欲绝地哭泣。
你守孝期满去参加乡试,本以为必定能榜上有名。可多次参加礼部的考试都被黜落,命运如此,又怎能去埋怨呢?
子山年仅五十,就染病一病不起。子美你如同孤独的鸿雁,在大江边哀伤地鸣叫。那叫声十分酸楚,听到的人都忍不住流泪。
有才学的人大多命运坎坷,这其中的道理实在难以探寻。
我起初在星子县做辅佐之官,那个老太守却把我当作宿敌。我拂袖离开,隐居在昭亭的幽静之处。
从那之后我的篇章日益丰富,通过写作来抒发我的欢乐与忧愁。我的老母亲等着我拿俸禄来奉养,于是我又去湓浦州做县尉。
随后我被征召去治理环峰县,在那里庸庸碌碌地过了三年。刚回到家中就遭遇了残酷的惩罚,身体如同被戈矛伤害一般痛苦。
我日夜都觉得自己快要死去,哪里还敢苟且偷生。好不容易勉强把事情料理完毕,妻儿却要忍受寒冷饥饿,让我感到羞愧。
我又进入湖外的幕府,驾着小船在万里江面上漂泊。好几次差点葬身江鱼之腹,一路上遭遇了无数的艰难困苦和忧愁。
到任还不到三个月,就参与了开拓疆土的参谋工作。我招降了五万户人家,给他们田地让他们耕种。
论功劳我总是排在第一,可诽谤我的话语却传到了皇帝那里。得到一个小邑我也不敢自己诉说冤屈,就像被砍断的树木只能沉到沟里。
我的儿女相继死去,我哭得双眼都昏花了。想要摆脱这一切却无法做到,就像游动的鱼已经被鱼钩钩住。
春风吹拂着我消瘦的脸颊,黄色的尘土沾满了我破旧的皮衣。刚赶到合肥府,又要去审讯历阳县的囚犯。
在这荒凉的庭院里我都忘记了时间,忽然看到了柔美的花枝。清明时节引发了我的思乡之情,可叹我被这一江之水阻隔,只能滞留在此。
我不禁回忆起当年藏云会的情景,精美的盘子里摆满了珍馐佳肴。我们高声吟诗,气势超过李白和杜甫,开怀畅饮,笑话阮籍和刘伶。
那野外的寺庙就好像还是昨天的样子,可当年的游人如今都已白发苍苍。
转眼间三十年过去了,我们都已年老,追求功名的事也该罢休了。太阳一刻不停地运转,我的人生就像水泡一样短暂虚幻。
有酒的时候还能一醉解千愁,其他的事情都不必在意了。
纳兰青云