南方多苦热,北地尤苦寒。 徐子掾招宜,七载滨夷蛮。 杨李仕并代,毳裘霜雪残。 一朝相续归,相看涕汍澜。 扪涕唤家僮,草草罗杯盘。 念昔共庠序,垂髫竞痴顽。 及今过六十,各各嗟衰颜。 光阴信如驰,生死无百年。 妻儿半凋丧,少喜多忧患。 吾方慕陶潜,行歌眷南山。 山气日夕佳,吾庐未尝关。 猿鸟相与居,丝桐时一弹。 三子方急禄,遑遑未能闲。 努力佐州县,须防官长难。 暂当陪我醉,余事不足言。
徐子美杨君倚李元翰小酌言旧
译文:
南方常常酷热难耐,北方则特别寒冷刺骨。徐子在招宜县当属官,已经在这靠近少数民族的地方待了七年。杨君和李君在代州任职,在霜雪的侵袭下,他们的皮裘都破旧不堪。
突然有一天,他们陆续回到家乡,彼此相见,忍不住泪水纵横。他们擦去眼泪,呼唤家僮,匆忙地摆上杯盘。
回想起昔日一同在学校求学,那时还是垂着头发的孩童,都天真幼稚得很。如今都已年过六十,各自叹息着自己衰老的容颜。
光阴真的像飞驰而过一样快,人活一世生死不过百年。妻儿有的已经离世,年少时的欢乐少,忧患却多。
我如今正倾慕陶潜,一边漫步一边歌唱,眷恋着南山。山间的雾气在傍晚十分格外美好,我家的门也从不关闭。与猿猴、飞鸟为伴而居,还时不时地弹奏一下琴瑟。
你们三位正急于追求俸禄,整日忙忙碌碌不得清闲。要努力辅佐州县治理事务,但也要防备官长带来的刁难。暂且陪我一醉,其他的事情就不必再提啦。
纳兰青云