天高夜气严,列宿森就位。 大星光相射,小星闹若沸。 天人不相干,嗟彼本何事。 世俗强指摘,一一立名字。 南箕与北斗,乃是家人器。 天亦岂有之,无乃遂自谓。 迫观知何如,远想偶有似。 茫茫不可晓,使我长叹喟。
夜行观星
译文:
夜晚的天空格外高远,空气中透着凛冽的寒意。众多星宿整齐而森严地分布在各自的位置上。
明亮的大星星彼此闪烁交映着光芒,小星星则密密麻麻、热闹得好似沸腾一般。
天上的星辰运转和人间的事情本就互不相干,可真让人叹息啊,它们原本又有什么特别的事情呢。
世俗之人非要强行对这些星星加以指认和评判,还一个一个地给它们取上名字。
就像那被称作“南箕”和“北斗”的星宿,不过是人间家用的器具名称罢了。
天上难道真的有什么像人间器具这样的实际意义吗?这大概是人们自己一厢情愿的说法罢了。
走近去仔细观察这些星星,哪里能知道它们究竟是什么样子呢?只不过远远地想象一下,偶尔觉得有那么一点相似之处。
宇宙星空如此茫茫然让人难以知晓其中奥秘,这真让我忍不住长叹感慨啊。
纳兰青云