人生不满百,一别费三年。 三年吾有几,弃掷理无还。 长恐别离中,摧我鬓与颜。 念昔喜著书,别来不成篇。 细思平时乐,乃为忧所缘。 吾从天下士,莫如与子欢。 羡子久不出,读书虱生毡。 丈夫重出处,不退要当前。 西羌解仇隙,猛士忧塞壖。 庙谟虽不战,虏意久欺天。 山西良家子,锦缘貂裘鲜。 千金买战马,百宝粧刀镮。 何时逐汝去,与虏试周旋。
和子由苦寒见寄
译文:
人生在世不过短短不到百年,这一次分别就耗去了三年时光。三年时间,我这一生又能有几个呢,一旦逝去就再也无法挽回。我常常害怕在这一次次的离别当中,我的鬓发变白、容颜老去。
回想起从前,我喜欢著书立说,可自从和你分别之后,却连一篇完整的文章都写不出来。仔细想想平日里那些快乐之事,如今竟都成了忧愁的源头。我结识天下众多贤士,可没有谁能像和你在一起时这般让我欢畅。
我真羡慕你长久足不出户,专心读书,连毡子上都生了虱子。大丈夫应当看重出仕和隐退的时机,要么就坚决隐退,要么就要勇往直前。如今西羌化解了内部的仇隙,那些勇猛的战士们都在担忧边塞的安危。朝廷虽然主张不轻易开战,但敌人的野心早已昭然若揭,长久以来都在欺天妄为。
山西那些良家子弟,身着锦边貂裘,光彩照人。他们不惜花费千金购买战马,用各种珍宝装饰刀环。什么时候我能追随你们一起奔赴战场,与敌人较量一番呢。
纳兰青云