官园刈苇留枯槎,深冬放火如红霞。 枯槎烧尽有根在,春雨一洗皆萌芽。 黄狐老兔最狡捷,卖侮百兽常矜夸。 年年此厄竟不悟,但爱蒙密争来家。 风回焰卷毛尾热,欲出已被苍鹰遮。 野人来言此最乐,徒手晓出归满车。 巡边将军在近邑,呼来飒飒从矛叉。 戍兵久闲可小试,战鼓虽冻犹堪挝。 雄心欲搏南涧虎,阵势颇学常山蛇。 霜干火烈声暴野,飞走无路号且呀。 迎人截来砉逢箭,避犬逸去穷投罝。 击鲜走马殊未厌,但恐落日催栖鸦。 弊旗仆鼓坐数获,鞍挂雉兔肩分麚。 主人置酒聚狂客,纷纷醉语晚更哗。 燎毛燔肉不暇割,饮啖直欲追羲娲。 青丘云梦古所咤,与此何啻百倍加。 苦遭谏疏说夷羿,又被词客嘲淫奢。 岂如闲官走山邑,放旷不与趋朝衙。 农工已毕岁云暮,车骑虽少宾殊嘉。 酒酣上马去不告,猎猎霜风吹帽斜。
司竹监烧苇园因召都巡检柴贻勖左藏以其徒会猎园下
译文:
官府的园子收割芦苇后留下了干枯的枝桠,深冬时节放火焚烧,火势就像天边的红霞一般绚烂。干枯的枝桠虽然被烧尽了,但它们的根还留在土里,等到春雨一滋润,就都会重新发芽生长。
那些黄狐和老兔最为狡猾敏捷,它们常常欺侮其他百兽,还总是自吹自擂。年复一年遭遇这样火烧苇园的危险却始终不醒悟,只喜欢这芦苇丛的茂密幽深,争着跑来这里安家。
当风把火焰卷过来时,它们的毛尾都被烤热了,想要逃出去却已经被苍鹰拦住了去路。乡野之人来说这场景最为有趣,他们清晨空手出去,到傍晚回来时车上都装满了猎物。
巡边的将军就在附近的城邑,被呼喊而来,带着人马手持矛叉,威风飒飒。守边的士兵长久清闲,正好可以借此小试身手,战鼓虽然被冻住了,但仍然可以敲响。
大家雄心勃勃,想要去搏击南涧里的老虎,排兵布阵还颇有常山蛇阵的样子。在这霜寒干燥、火势猛烈的环境中,声音在旷野中爆裂,飞禽走兽都无路可逃,只能哀号。
它们迎着人跑来,就像被锋利的箭切断一样纷纷中箭;躲避猎犬逃窜,最终也陷入了陷阱。人们宰杀新鲜的猎物,骑着马追逐,还没有尽兴,只担心落日催促着归巢的乌鸦。
最后放倒旗帜、停止击鼓,大家坐下来清点捕获的猎物,马鞍上挂着野鸡、兔子,肩膀上扛着小鹿。
园主摆下酒席,聚集了一群狂放不羁的客人,大家纷纷说着醉话,到了晚上声音更加喧闹。人们顾不上切割燎毛燔烤的肉,吃喝起来简直要比得上远古的伏羲和女娲。
古代人所夸赞的青丘、云梦泽的狩猎盛景,和这里相比又何止差了百倍。可惜却常常遭到谏官上书,就像指责后羿那样批评这种行为,又被文人墨客嘲笑为奢侈无度。
哪里比得上我这样的闲官,奔走在山间城邑,自由自在,不用去朝廷里听差。农忙已经结束,一年也快到尽头了,虽然车马不多,但宾客却都十分出色。
酒喝得尽兴后,大家上马离开也不打招呼,凛冽的霜风猎猎作响,把帽子都吹得歪斜了。
纳兰青云