老手便剧郡,高怀厌承明。 聊纡东阳绶,一濯沧浪缨。 东阳佳山水,未到意已清。 过家父老喜,出郭壶浆迎。 子行得所愿,怆悢居者情。 吾君方急贤,日旰坐迩英。 黄金招乐毅,白璧赐虞卿。 子不少自贬,陈义空峥嵘。 古称为郡乐,渐恐烦敲搒。 临分敢不尽,醉语醒还惊。
送钱藻出守婺州得英字
译文:
你可是经验丰富、能力卓越的老手,处理政务自然能轻松应对像婺州这样政务繁杂的大郡。你怀有高尚的情怀,早已厌倦了在承明庐那样的宫廷近侍之地为官。
如今你暂且系上东阳(这里代指婺州)的印绶去赴任,就像古人在沧浪水中洗净冠缨一样,远离尘世纷扰。
东阳有着秀丽的山水风光,我还没到那里,心里就已经想象到那片清幽之景了。
你此次回家乡婺州任职,家乡的父老们一定会十分欢喜,他们会带着酒食到城外来迎接你。
你这一去能够达成自己的心愿,可留在京城的我却满怀惆怅。
咱们的君主正急切地渴求贤才,日夜在迩英殿处理政务。他就像当年用黄金招揽乐毅的燕昭王,又像用白璧赏赐虞卿的赵孝成王一样礼贤下士。
你却不太愿意稍微放下身段,空有满肚子高远的见解却难以施展。
古人都说治理一郡是件乐事,但我渐渐担心你到任后会因为政务而烦扰,甚至可能不得不动用刑罚去处理事务。
临别之际,我怎敢不把心里话都说出来,这些醉时说的话,等我清醒过来自己都觉得有些惊心。
纳兰青云