晏婴不满六尺长,高节万仞陵首阳。 青衫白发不自叹,富贵在天那得忙。 十年闭户乐幽独,百金购书收散亡。 朅来东观弄丹墨,聊借旧史诛奸强。 孔融不肯下曹操,汲黯本是轻张汤。 虽无尺箠与寸刃,口吻排击含风霜。 自言静中阅世俗,有似不饮观酒狂。 衣巾狼藉又屡舞,傍人大笑供千场。 交朋翩翩去略尽,惟吾与子犹徬徨。 世人共弃君独厚,岂敢自爱恐子伤。 朝来告别惊何速,归意已逐征鸿翔。 匡庐先生古君子,挂冠两纪鬓未苍。 定将文度置膝上,喜动邻里烹猪羊。 君归为我道名姓,幅巾他日容登堂。
送刘道原归觐南康
译文:
晏婴身高还不到六尺,可他高尚的气节却像万仞高山,超越了伯夷、叔齐隐居的首阳山。你身着青衫、头发花白,却从不自怨自艾,深知富贵由天定,又何必为此而忙碌奔波呢?
你十年间闭门谢客,享受着这份清幽与孤独,不惜花费重金收购那些散失的书籍,让它们重归完整。后来你来到东观,从事着史书的编纂工作,借助旧有的历史记载去声讨那些奸恶豪强。
你就像孔融一样,不肯屈从于曹操的权势;又如同汲黯,向来轻视张汤这类酷吏。虽然你手中没有棍棒和利刃,可你言辞抨击起来,却如同寒霜一般凛冽。
你自己说在宁静中观察世间百态,就好像不喝酒却看着别人醉酒发狂一样。那些人衣冠不整、频繁起舞,旁人在一旁大笑,这样的场景上演了无数次。
你的朋友们大多都纷纷离去,只剩下我和你还在这世间徘徊。世人都冷落你,而我却格外看重你,我怎敢只爱惜自己,怕的是让你伤心难过。
早晨突然听闻你要告别,我惊讶于这离别来得如此之快,你的归心早已像那远飞的大雁一样急切。
匡庐先生是一位古代的君子,他辞官归隐已有二十多年,如今鬓发还未变白。他一定会把你当作优秀的晚辈,疼爱有加,这份喜悦会让邻里都为之动容,纷纷烹猪宰羊来庆贺。
你回去之后,替我向他们通报我的姓名,说不定哪天我也会头戴幅巾登门拜访呢。
纳兰青云