风高月暗云水黄,淮阴夜发朝山阳。 山阳晓雾如细雨,炯炯初日寒无光。 云收雾卷已亭午,有风北来寒欲僵。 忽惊飞雹穿户牖,迅驶不复容遮防。 市人颠沛百贾乱,疾雷一声如颓墙。 使君来呼晚置酒,坐定已复日照廊。 怳疑所见皆梦寐,百种变怪旋消亡。 共言蛟龙厌旧穴,鱼鳖随徙空陂塘。 愚儒无知守章句,论说黑白推何祥。 惟有主人言可用,天寒欲雪饮此觞。
十月十六日记所见
译文:
在一个风势猛烈、月色昏暗,云与水都呈现出昏黄颜色的夜晚,我从淮阴出发,到第二天早晨就抵达了山阳。
山阳县清晨的雾气像细密的雨丝一般,刚刚升起的明亮太阳也带着寒意,没有多少光亮。等到中午时分,云雾渐渐消散收卷,这时从北方刮来一阵风,寒冷得让人几乎要冻僵。
忽然间,令人吃惊的事情发生了,冰雹飞速地穿过门窗,速度极快,让人来不及遮挡防备。集市上的人们惊慌失措、东倒西歪,各种商贩也乱作一团。紧接着,一声疾雷响起,就好像一堵墙轰然倒塌。
当地的长官派人来邀请我晚上去喝酒,等我入座坐定之后,阳光已经照到了走廊上。我恍惚间怀疑自己所见到的这一切都是在梦里,各种各样奇异怪诞的景象很快就都消失了。
大家都说这是蛟龙厌烦了原来的洞穴,带着鱼鳖迁移,所以把池塘都弄空了。那些迂腐的儒生只知道死守书本上的章句,非要去论证这现象是凶是吉、是好是坏。
只有主人说的话实用,他说天气寒冷快要下雪了,让我们一起干了这杯酒。
纳兰青云