十月十六日记所见

风高月暗云水黄,淮阴夜发朝山阳。 山阳晓雾如细雨,炯炯初日寒无光。 云收雾卷已亭午,有风北来寒欲僵。 忽惊飞雹穿户牖,迅驶不复容遮防。 市人颠沛百贾乱,疾雷一声如颓墙。 使君来呼晚置酒,坐定已复日照廊。 怳疑所见皆梦寐,百种变怪旋消亡。 共言蛟龙厌旧穴,鱼鳖随徙空陂塘。 愚儒无知守章句,论说黑白推何祥。 惟有主人言可用,天寒欲雪饮此觞。

译文:

在一个风势猛烈、月色昏暗,云与水都呈现出昏黄颜色的夜晚,我从淮阴出发,到第二天早晨就抵达了山阳。 山阳县清晨的雾气像细密的雨丝一般,刚刚升起的明亮太阳也带着寒意,没有多少光亮。等到中午时分,云雾渐渐消散收卷,这时从北方刮来一阵风,寒冷得让人几乎要冻僵。 忽然间,令人吃惊的事情发生了,冰雹飞速地穿过门窗,速度极快,让人来不及遮挡防备。集市上的人们惊慌失措、东倒西歪,各种商贩也乱作一团。紧接着,一声疾雷响起,就好像一堵墙轰然倒塌。 当地的长官派人来邀请我晚上去喝酒,等我入座坐定之后,阳光已经照到了走廊上。我恍惚间怀疑自己所见到的这一切都是在梦里,各种各样奇异怪诞的景象很快就都消失了。 大家都说这是蛟龙厌烦了原来的洞穴,带着鱼鳖迁移,所以把池塘都弄空了。那些迂腐的儒生只知道死守书本上的章句,非要去论证这现象是凶是吉、是好是坏。 只有主人说的话实用,他说天气寒冷快要下雪了,让我们一起干了这杯酒。
关于作者
宋代苏轼

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

纳兰青云