江陵昔相遇,幕府称上宾。 再见明光宫,峨冠挹搢绅。 如今三见子,坎坷为逐臣。 朝游云霄间,欲分丞相茵。 暮落江湖上,遂与屈子邻。 了不见愠喜,子岂真可人。 邂逅成一欢,醉语出天真。 士方在田里,自比渭与莘。 出试乃大谬,刍狗难重陈。 岁晚多霜露,归耕当及辰。
广陵会三同舍各以其字为韵仍邀同赋 刘莘老
译文:
在江陵的时候我们曾经相遇,那时你在幕府之中堪称座上贵宾。
第二次相见是在明光宫中,你戴着高高的帽子,作揖与朝中官员交往。
如今这是第三次见到你了,你却命运坎坷成了被贬逐的臣子。
早上还在云霄之间遨游,仿佛能与丞相同享荣耀。
傍晚却流落江湖之上,与当年被贬的屈原相邻。
完全看不到你有恼怒或者欢喜的神情,你真是个豁达的人啊。
偶然相遇成就了一场欢乐,你醉酒后说出的话语纯真自然。
士人当还在乡野田间的时候,都自比为姜太公和伊尹一样的贤才。
出来为官一试却与期望大相违背,那些曾经的抱负就像祭祀用过的刍狗一样难以再提。
年岁渐晚,霜露渐多,你还是趁着时机回到家乡去耕种吧。
纳兰青云