朱门有遗啄,千里来燕雀。 公家冷如冰,百呼无一诺。 平生亲友半迁逝,公虽不怪旁人愕。 世事如今腊酒𬪩,交情自古春云薄。 二公凛凛和非同,畴昔心亲岂貌从。 白须相映松间鹤,清句更酬雪里鸿。 何日扬雄一廛足,却追范蠡五湖中。
和欧阳少师寄赵少师次韵
译文:
富贵人家有吃剩下的食物,能吸引千里之外的燕雀前来觅食。可您(赵少师)的家却冷得像冰窖一般,即便别人百般恳求,您也不会轻易答应一件事。
我这一生,亲朋好友大半都已离世或远迁,您虽然并不责怪我,但旁人却会感到惊讶。如今这世间的事啊,就像腊月里味道浓烈的酒,看似醇厚,实则难以捉摸;而自古以来,人与人之间的交情就像春天的云朵一样,轻薄易散。
欧阳少师和您这两位德高望重的人,正气凛然,与那些世俗之人截然不同。你们往昔交心,绝非只是表面上的附和。
你们两位白发苍苍的老人相互映衬,就像松间的仙鹤一样高洁;你们用清新的诗句相互唱和,就如同雪中飞鸿留下美好的踪迹。
什么时候我能像扬雄一样,有一处简陋的居所便感到满足,然后像范蠡那样,归隐到五湖之中,过着逍遥自在的生活啊。
纳兰青云