今年粳稻熟苦迟,庶见霜风来几时。 霜风来时雨如泻,杷头出菌镰生衣。 眼枯泪尽雨不尽,忍见黄穗卧青泥。 茅苫一月陇上宿,天晴获稻随车归。 汗流肩頳载入市,价贱乞与如糠粞。 卖牛纳税拆屋炊,虑浅不及明年饥。 官今要钱不要米,西北万里招羌儿。 龚黄满朝人更苦,不如却作河伯妇。
吴中田妇叹
译文:
今年粳稻成熟的时间特别晚,大家盼着霜风赶紧吹来好收割。可霜风一来,雨却像瓢泼一样下个不停。耙子上都长出了霉菌,镰刀也生了锈。
我眼泪都哭干了,可这雨却没完没了地下着。眼睁睁看着那金黄的稻穗倒在青色的泥水里,心里真不是滋味。
为了等天晴收割,我在田头的茅草棚里住了一个月。好不容易天晴了,把稻子收割上车拉回家。
我汗流浃背,肩膀都磨红了,把稻谷运到集市上去卖。可这米价低得可怜,几乎就跟白送的糠皮碎米一样。
没办法,只能卖掉耕牛去缴纳赋税,拆了屋子的木材来做饭。只考虑眼前,都顾不上明年会不会挨饿了。
如今官府只要钱,不要米,听说这是为了到西北万里之外去招抚那些羌人。
朝廷里满是像龚遂、黄霸那样号称贤良的官吏,可百姓的日子却过得更苦了。这样的日子还不如去做河伯的媳妇呢。
纳兰青云