古缠头曲

鹍弦铁拨世无有,乐府旧工惟尚叟。 一生喙硬眼无人,坐此困穷今白首。 翠鬟女子年十七,指法已似呼韩妇。 轻帆渡海风掣回,满面尘沙和泪垢。 青衫不逢湓浦客,红袖漫插曹纲手。 尔来一见哀骀佗,便著臂鞲躬井臼。 我惭贫病百不足,强对黄花饮白酒。 转关濩索动有神,雷辊空堂战窗牖。 四弦一抹拥袂立,再拜十分为我寿。 世人只解锦缠头,与汝作诗传不朽。

译文:

如今世上,像鹍鸡筋做的琴弦、铁拨子弹奏这样的技艺已不复存在,乐府里当年的老乐师如今只剩尚叟一人。尚叟这一生嘴巴硬,看谁都瞧不上眼,就因为这个脾气,他到如今穷困潦倒,头发都白了。 有个梳着翠绿色发髻的十七岁少女,她的指法已经和那呼韩妇一样高超。她的弹奏就如同轻帆在海上航行,突然被海风扯回,又好似满面都是沙尘,还带着泪水和污垢,充满了沧桑之感。 这少女就像当年青衫泪湿却没遇到像江州司马那样知音的歌女,虽有着如曹纲般的高超指法,却只能在平凡中度过。 自从遇到了哀骀佗(这里可理解为其伴侣),她就穿上臂鞲,操持起家务事了。 我惭愧自己又贫又病,各方面都不如意,只能勉强对着黄菊饮着白酒。 少女拨动琴弦,转动琴轴,声音灵动有神,那声音就像雷声在空荡荡的厅堂里滚动,震撼着窗户。 她四弦一抹,然后整理衣袖站立,恭敬地拜了两拜,为我敬酒。 世人只知道用锦缎缠头来赏赐艺人,我呢,就给你作首诗,让你的技艺和故事永远流传下去。
关于作者
宋代苏轼

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

纳兰青云