法师住焦山,而实未尝住。 我来辄问法,法师了无语。 法师非无语,不知所答故。 君看头与足,本自安冠屦。 譬如长鬣人,不以长为苦。 一旦或人问,每睡安所措。 归来被上下,一夜无著处。 展转遂达晨,意欲尽镊去。 此言虽鄙浅,故自有深趣。 持此问法师,法师一笑许。
书焦山纶长老壁
译文:
焦山有位纶长老法师,他名义上住在焦山,可实际上他的心并不拘泥于这一处。我每次来到这里,就向法师请教佛法,然而法师总是默默无言。
其实法师并非不想说话,只是不知道该如何作答。就好比人的头和脚,天生就适合戴帽子、穿鞋子,人们也习惯了这样,并不觉得有什么特别的。
这就如同那些长着长胡须的人,他们平时也不会因为胡子长而苦恼。可是一旦有人问他:“你睡觉的时候,这长长的胡子该怎么安放呢?”这人回到家后,把被子的上上下下都试了个遍,却怎么也找不到合适的地方放置胡子,一整夜都折腾得难以入眠。翻来覆去直到天亮,最后心里想着干脆把胡子都拔光算了。
我讲的这个故事虽然粗俗浅陋,但其中却蕴含着深刻的意趣。我带着这个道理去问法师,法师只是微微一笑,表示认可。
纳兰青云