我生百事常随缘,四方水陆无不便。 扁舟渡江适吴越,三年饮食穷芳鲜。 金虀玉脍饭炊雪,海螯江柱初脱泉。 临风饱食甘寝罢,一瓯花乳浮轻圆。 自从舍舟入东武,沃野便到桑麻川。 剪毛胡羊大如马,谁记鹿角腥盘筵。 厨中蒸粟堆饭瓮,大杓更取酸生涎。 柘罗铜碾弃不用,脂麻白土须盆研。 故人犹作旧眼看,谓我好尚如当年。 沙溪北苑强分别,水脚一线争谁先。 清诗两幅寄千里,紫金百餠费万钱。 吟哦烹噍两奇绝,只恐偷乞烦封缠。 老妻稚子不知爱,一半已入姜盐煎。 人生所遇无不可,南北嗜好知谁贤。 死生祸福久不择,更论甘苦争蚩妍。 知君穷旅不自释,因诗寄谢聊相镌。
和蒋夔寄茶
译文:
我这一生做什么事常常都顺着机缘,无论是在四方的水路还是陆路,都觉得十分便利。
曾经我坐着小船渡江到吴越之地,在那三年里尝遍了各种美味佳肴。
金齑搭配玉脍,米饭白得像雪一样,还有刚从泉水中捞出来的海螯和江柱。
迎着风吃饱喝足,安然睡去,醒来后再喝上一杯茶,那茶面上漂浮着轻圆的泡沫,如同花朵一般。
自从我舍船上岸来到东武,眼前便是一片长满桑麻的沃野。
这里的剪毛胡羊大得像马,谁还记得那带着腥味的鹿角曾摆在筵席之上。
厨房里蒸好的粟米堆在饭瓮里,用大勺子盛出来的酸汤让人直流口水。
曾经用来碾茶的柘罗和铜碾都被弃置不用了,现在只能用盆研磨脂麻和白土来制茶。
老朋友还像过去一样看待我,以为我如今的喜好还和当年一样。
非要分辨沙溪茶和北苑茶的优劣,就像比较水痕的长短一样争个谁先谁后。
你从千里之外寄来两首清新的诗,还花费万钱寄来紫金百饼茶。
诗读起来美妙,茶烹煮品尝起来也十分绝妙,我只担心自己总是向你讨要会麻烦你不断封包寄送。
我的老妻和幼子不懂得珍惜这好茶,一半的茶都被他们拿去和着姜盐煎着喝了。
人生所遇到的事情没有什么不可以接受的,南北两地不同的嗜好,谁又能说哪个更好呢?
生死祸福我早已不放在心上,更不必去计较食物的甘苦和好坏。
我知道你在旅途穷困中无法释怀,就借这首诗作答,聊以劝勉你。
纳兰青云