除夜雪相留,元日晴相送。 东风吹宿酒,瘦马兀残梦。 葱昽晓光开,旋转余花弄。 下马成野酌,佳哉谁与共。 须臾晚云合,乱洒无缺空。 鹅毛垂马騣,自怪骑白凤。 三年东方旱,逃户连敧栋。 老农释耒叹,泪入饥肠痛。 春雪虽云晚,春麦犹可种。 敢怨行役劳,助尔歌饭瓮。
除夜大雪留潍州元日早晴遂行中途雪复作
译文:
除夕之夜,大雪纷飞,似乎有意挽留我在潍州;大年初一清晨,天气放晴,像是在为我送行。
东风轻轻吹拂,驱散着我身上未消的酒意,我骑着瘦马,还在残梦之中摇摇晃晃。
清晨的天色渐渐明亮起来,阳光带着些许朦胧,空中残留的雪花还在随风飞舞、盘旋。
我下了马,在野外摆开酒菜小酌一番,可惜啊,这么美好的情境,又有谁能和我一同分享呢?
没过多久,傍晚的乌云聚拢过来,雪花杂乱地纷纷扬扬飘落,将整个天空都填满了。
那鹅毛般的大雪纷纷扬扬地落在马鬃上,我感觉自己仿佛骑着一只白色的凤凰在雪中前行,自己都对这奇妙的感觉感到惊讶。
这三年来,东方地区一直干旱,逃亡的人家很多,那倾斜欲倒的房屋连成一片。
老农放下手中的农具,叹息不已,那伤心的泪水流进饥饿的肚肠,痛彻心扉。
这场春雪虽然来得晚了些,但春麦还是可以播种的。
我怎么敢抱怨这旅途奔波的辛劳呢,只愿这场雪能帮助你们有个好收成,到时候大家都能有饭吃。
纳兰青云